*nebul/o PV
*nebulo
- 1.
- Ĉegrunda nubo el malgrandaj akvogutetoj kondensitaj pro trosatureco de la aero: nebulo leviĝadis de la tero kaj donadis malsekecon al la tuta supraĵo [1]; kiel matena nebulo, kaj kiel roso, kiu frue malaperas [2]; estis iom da nebulo, […] ke oni ne multe povis distingi [3]; densa malseka nebulo […] ĉion kovris [4]; aperis peza nebulo kaj kuŝiĝis sur la arbetaĵoj kaj arboj, kio donis al ili strangan aspekton [5]; (figure) ĝi ankoraŭ ne eliris el malproksima nebulo (eĉ ne estas ankoraŭ aperanta, estas tute necerta) PrV . aerosolonubo, roso
- 2.
- Io simila al nebulo, senforma, malklariganta la vidon: oni vidis [la] regimentojn de la kronprinco kaj grandan polvan nebulon, kiu pendis super la malamiko [6]; el arĝentaj incensujoj en la niĉoj fluis malpezaj, kvazaŭ sunaj rubandoj de fumo kaj distrenis en la salono nebulojn de ekscitanta odoro FdO ; Klaro kun roza nebulo sur la vangoj diris sufiĉe malestime al la patro […] IK ; ŝiaj manoj tremis, de tempo al tempo nebulo kovris al ŝi la okulojn, ŝia koro frapis tiel forte, ke ŝi ne povis libere spiri Marta ; gravita kolapso de kosma nebulo (nebulozo) [7].
- 3.
- (figure) Malklaraĵo, malprecizaĵo, necerteco: la animo kovriĝas per nebulo Ifigenio ; la vagonaro forportis ŝin en la nebulon de la sonĝoj LGA ; monatojn mi vivis en iu nebulo, nenion komprenante pri tio, kio okazas en la vivo min ĉirkaŭanta [8]; kaŝita malantaŭ arbustoj de antaŭjuĝoj kaj misopinioj kaj nebulo de falsaj argumentoj ekzistas tria vojo [9]. dubo, enigmo2, konfuzo, mistero3
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 2:6
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 6:4
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
7. Monato, Oliver Kim: Unua fotografaĵo de ekstersunsistema planedo, 2006
8. Konstanten Krysakov: Kota akvo, Monato, 2000/03, p. 28
9. Monato, Thierry Salomon: La mondolingvo, 2003
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 6:4
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
7. Monato, Oliver Kim: Unua fotografaĵo de ekstersunsistema planedo, 2006
8. Konstanten Krysakov: Kota akvo, Monato, 2000/03, p. 28
9. Monato, Thierry Salomon: La mondolingvo, 2003
- angle:
- fog
- beloruse:
- туман
- bretone:
- latar, lusenn, nivlenn (latar), mogidell, mougenn, morenn
- bulgare:
- мъгла
- ĉeĥe:
- mlha
- ĉine:
- 雾气 [wùqì], 霧氣 [wùqì], 霭 [ǎi], 靄 [ǎi], 瀣 [xiè]
- france:
- brouillard, brume
- germane:
- Nebel
- hebree:
- ערפל
- hispane:
- 1. niebla, neblina 2. niebla 3. niebla
- hungare:
- köd, pára
- indonezie:
- kabut
- japane:
- 霧 [きり], もや, 霧状のもの [きりじょうのもの], 朦朧とした状態 [もうろうとしたじょうたい]
- nederlande:
- nevel, mist
- pole:
- mgła
- portugale:
- névoa, neblina, nevoeira
- ruse:
- туман
- slovake:
- hmla
- svede:
- dimma
- ukraine:
- туман, мла, імла
nebula
- 1.
- Nebuloplena, nebulaspekta: novembra nebula vespero Metrop ; malpeza, nebula vualo [10]; li staris ĉe la fenestro kaj rigardis la nebulajn figurojn, kiuj leviĝis de la herbejo [11]; la senmova, nebula aero de l’ aŭtuno kuŝis kiel malgaja krepusko super la nudaj kampoj HsT .
- 2.
- (figure) Malklara, malpreciza: nebulaj bildoj [12]; poetoj revadis pri ia tre malproksima nebula tempo, [13]; la nebula „interna ideo de esperantismo“ Zam ; ĝiaj trajtoj aperas nebulaj en komparo Marta ; sen sopiro kaj bedaŭro, kiel oni rememoras la nebulajn sonĝojn IKr ; li sidis tie en la nebula kirlo de vizioj, bruoj, sonoj KKr .
10.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉe la plej ekstrema maro
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Du fratoj
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Avineto
13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Du fratoj
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Avineto
13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
- beloruse:
- туманны
- bretone:
- 1. latarek 2. koumoulek (luziet)
- bulgare:
- мъглив
- ĉeĥe:
- mlhavý, nejasný
- ĉine:
- 1. 迷糊地 [míhude], 雰 [fēn], 雾茫茫 [wùmángmáng], 霧茫茫 [wùmángmáng], 雾蒙蒙 [wùméngméng], 霧蒙蒙 [wùméngméng], 僾 [ài], 迷濛 [míméng], 迷蒙 [míméng]
- france:
- nébuleux
- germane:
- 1. neblig 2. nebulös
- hebree:
- 1. ערפילי 2. מעורפל
- hispane:
- 1. nublado, neblinoso, nebuloso 2. nebuloso
- hungare:
- ködös
- indonezie:
- berkabut
- japane:
- 霧の [きりの], 霧のかかった [きりのかかった], かすんだ, 不明瞭な [ふめいりょうな], 曖昧な [あいまいな]
- nederlande:
- 2. nevelig, mistig
- pole:
- 1. mglisty 2. mglisty, zamglony
- portugale:
- nebuloso
- ruse:
- туманный
- slovake:
- hmlistý, nejasný
- svede:
- 1. dimmig 2. dimmig, oklar
- ukraine:
- туманний, млистий, імлистий, мрячний
nebuli
- beloruse:
- ахутваць туманам
- ĉine:
- 有雾 [yǒuwù], 有霧 [yǒuwù], 看不清 [kànbùqīng], 朦朧 [ménglóng], 朦胧 [ménglóng]
- germane:
- vernebeln
- japane:
- 霧が立ちこめている [きりがたちこめている], かすんでいる
nebuligi
- 1.
- Igi nebulaspekta: liaj manplatoj nebuligis la aeron, formante nubon luman, vivan, tremantan QuV .
- 2.
- (figure) Igi malklara, konfuzi: la kolero kaj avideco nebuligis vian saĝon [14]; vino nebuligis jam la okulojn de la rigardantoj QuV ; la disputo inter lingvistikaj skoloj facile kondukas al konfuzo kaj nebuligo de la vera politika fono, kiu kaŭzis la persekutojn kontraŭ la Internacia Lingvo EeP ; nebuligi al iu la okulojn (trompi per brila ŝajno) PrV .
14.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIX
- beloruse:
- затуманьваць, рабіць няясным
- ĉeĥe:
- zamlžovat
- ĉine:
- 2. 有雾 [yǒuwù], 有霧 [yǒuwù], 看不清 [kànbùqīng]
- france:
- brouiller, troubler 1. embrumer
- germane:
- 2. benebeln, vernebeln
- japane:
- 霧でおおう [きりでおおう], かすませる, くもらせる
- pole:
- 1. zasnuwać mgłą, zamglić 2. zamglić
- slovake:
- zahmlievať
- ukraine:
- застелити, затуманити
nebuliĝi
- (figure) Malklariĝi, konfuziĝi: liaj okuloj, kiuj brilis antaŭ momento, nebuliĝis de volupto [15]; sentante, kiel nebuliĝas la kapo, kvazaŭ en ĝi ekturniĝis karuseloj Metrop .
15.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
- beloruse:
- туманіцца, затуманьвацца
- germane:
- sich vernebeln
- japane:
- 霧が立つ [きりがたつ], かすんでくる, 曖昧になる [あいまいになる]
fumnebulo
- Densa, sanmalfavora nebulo parte aŭ tute ŝuldata al polucio: la vento blovis ĉiam pli forte flanke de la urbo, portante brulodoron kaj fumnebulon, kiu komencis kovri de la okuloj eĉ pli proksimajn objektojn QuV ; la filipina registaro supozas, ke la fumnebulo, kiu atingis Ĉebuon, devenas de Borneo [16].
16.
Monato, Syauqi Ahmad Zulfauzi Stya Lacksana: Kiam finiĝos la fumego?, 2015
- angle:
- smog
- beloruse:
- смог
- ĉine:
- 烟雾 [yānwù], 煙霧 [yānwù], 雾霾 [wùmái], 霧霾 [wùmái]
- france:
- smog
- germane:
- Rauchschwaden Smog
- japane:
- スモッグ