*murmur/i PV
*murmuri
- 1.
- (abs.) Brui malforte, malklare, obtuze, kiel fluanta akvo sur ŝtonoj, vento tra foliaro, amaso da homoj samtempe parolantaj: la rivereto, la vento murmuras; la birdoj gaje murmuras sur arboj; el tero senfrukta ŝprucanta murmuris fonteto FK ; akvo murmuretas en la bolkruĉo; akvo bolas, murmuras, sed fine ĝi kuras PrV ; en iliaj oreloj kredeble murmuras ankoraŭ la funebra kanto [1].
- 2.
-
(tr)
Paroli mallaŭte: murmuri minacojn; kiam David vidis, ke liaj servantoj murmuretas inter si, li komprenis, ke la infano mortis [2]; demandu la antaŭdiristojn kaj la sorĉistojn, la flustristojn kaj la murmuretistojn [3]; mi bezonas min iom malvarmetigi, li murmuretis al si mem FK ; kiu enmurmuris al mi tion ĉi en la orelon? [4]; post longa momento ŝi murmuris: „vi jam estas dudek-sesjara...“ [5]. flustriRim.: Murmurante oni mallaŭtigas la voĉsonon, dum flustrante oni ne uzas la voĉon, sed nur siblas per lango, dentoj kaj lipoj. - 3.
- (abs.) Grumbli: „iru tuj!“ ― la filino iris, sed ĉiam murmurante [6]; murmuri tra la dentoj PrV ; murmuregas la urso, sed danci ĝi devas PrV ; la popolo ekmurmuris kontraŭ Moseo, dirante: kiam ni trinkos [7]? ili ankaŭ ricevis po unu denaro kaj tion ricevinte, ili murmuris kontraŭ la domomastro [8]; sur la ventro veluro, en la ventro murmuro (ekstere ŝajnas luksa sed efektive estas malprospera) PrV .
1.
Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 12:19
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 8:19
4. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
5. Shi Chengtai: La kompensa kiso, Monato, 1995:6, p. 27a
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:24
8. La Nova Testamento, Mateo 20:11
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 12:19
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 8:19
4. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
5. Shi Chengtai: La kompensa kiso, Monato, 1995:6, p. 27a
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:24
8. La Nova Testamento, Mateo 20:11
- angle:
- murmur
- beloruse:
- цурчаць, цурчэць, бурчаць, буркатаць, мармытаць, шамацець, шумець, шоргаць
- ĉeĥe:
- bručet, bublat, hučet, mručet, skuhrat, šumět
- ĉine:
- 喃喃 [nánnán], 潺潺 [chánchán], 呫 [tiè], 低吟 [dīyín], 咕哝 [gūnong], 咕噥 [gūnong], 囔囔 [nāngnang], 讟 [dú], 𮙋 [dú], 咕 [gū], 讟 [dú], 低語 [dīyǔ], 低语 [dīyǔ], 私語 [sīyǔ], 私语 [sīyǔ], 囔 [nāng]
- france:
- 1. bruire, bruisser 2. murmurer 3. bougonner, grommeler, grogner (récriminer), râler (récriminer), récriminer, ronchonner, rouspéter
- germane:
- murmeln 3. grummeln sur la ventro veluro, en la ventro ~o: außen hui, innen pfui.
- hungare:
- 1. mormol, zúg, csobog, csörgedezik 2. mormol, suttog 3. dörmög, morog
- japane:
- つぶやく, ざわめく, ぶつくさ言う [ぶつくさいう]
- nederlande:
- murmelen, brommen, morren
- pole:
- szeptać, mruczeć, szemrać, brzęczeć, warczeć
- portugale:
- 1. murmurar, farfalhar (folhas) 3. resmungar
- rumane:
- șopti, toarce, susura, bâzâit, mârăi
- ruse:
- 1. журчать, шуршать, шелестеть, шуметь 2. бормотать 3. роптать
- slovake:
- hundrať; žblnkotať; štebotať, mrmlať
- ukraine:
- дзюрчати, шарудіти, шелестіти, шептати, шепотіти, бурмотати, бурмотіти, мурмутати, мурмотіти, мимрити
murmuro
- Mallaŭta sono de io aŭ iu obtuze bruanta: murmuro de admiro kuris tra la teatro FK ; la murmuro de la paŝoj de la infanterio, marŝanta takte [9]; eksonis la akordoj […] kuniĝante kun la murmuro de la arboj IK ; lia akra aŭdo perceptis venantan de sube, […] obtuzan murmuron [10].
9.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
10. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 2a, p. 28a
10. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 2a, p. 28a
- angle:
- murmur
- beloruse:
- цурчаньне, бурчаньне, мармытаньне, шамаценьне, шум, шолах, шоргат, гул
- ĉeĥe:
- bublání, hučení, mručení, obtěžující hluk, skuhrání, šumění
- ĉine:
- 喳喳 [chācha], 嘁 [qī]
- france:
- bougonnement, murmure, ronchonnement, rumeur (bruit confus)
- germane:
- Murmeln
- hungare:
- mormolás, csobogás, zúgás, csörgedezés, morgás, dörmögés
- japane:
- つぶやき, ざわめき
- pole:
- pomruk, szemranie, szmer, gwar
- rumane:
- freamăt, fîșîială, zgomot
- ruse:
- шелест, шорох, журчание, ропот, бормотание, гул голосов
- slovake:
- bručanie (nespokojné), mručanie
- ukraine:
- дзюркіт, шурхіт, шелест, шепіт, бурмотання, бурмотіння, мурмутання, мурмотіння
murmuregi
- Tre laŭte, obtuze aŭ konfuze brui aŭ bleki: la leono ekmurmuregis kaj foriris [11]; sur la tegmento sidis vivanta blanka urso kaj murmuregis [12].
11.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La deveno de la virino
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
- angle:
- growl
- beloruse:
- бурчаць, гыркаць, рыкаць
- ĉeĥe:
- silně bručet
- france:
- gronder (bruit), rugir, faire du vacarme
- germane:
- brummen
- pole:
- mamrotać
- rumane:
- bombăni, mormăi
- ruse:
- рычать, ворчать
- slovake:
- silno bručať
- ukraine:
- гуркотати, гриміти, рокотати
murmurego
- Troa, obtuza bruego: la murmurego de la intermiksitaj paroloj surdigis ŝin, la mallumo sur la trotuaroj ŝin timigis Marta .
- angle:
- growl
- beloruse:
- бурчаньне, вуркатаньне, рык
- france:
- brouhaha, rugissement, vacarme
- germane:
- Brummen, Stimmengewirr
- pole:
- rozhowor, ryk, hałas
- rumane:
- zbiera, gălăgie, larmă
- ruse:
- глухой шум, гул, гомон
murmureti
- angle:
- murmur softly
- beloruse:
- муркатаць, нашэптваць, шамацець
- ĉeĥe:
- broukat, mumlat, vrnět, ševelit
- ĉine:
- 嗡 [wēng], 潺潺 [chánchán]
- france:
- bourdonner, fredonner
- germane:
- summen, rascheln
- japane:
- ささやく
- pole:
- szeptać, szeleścić
- rumane:
- șopti, susura
- ruse:
- нашёптывать, наневать (вполголоса), мурлыкать
- slovake:
- mrmlať, ševeliť
- ukraine:
- тихо дзюрчати, тихо шелестіти, тихо шарудіти, мурмотіти під носом, шептати, шепотіти
murmureto
- Mallaŭta, neklara brueto: mi aŭdas murmureton en la branĉoj Ifigenio ; sen murmureto falis de la arboj la folioj, ĉie regis kvieto IK ; silento interrompata de la murmuretoj de la fontano FdO ; murmureto de admiro traflugis inter la ĉeestantoj [13].
13.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 1a
- angle:
- soft murmur
- beloruse:
- муркатаньне, шамаценьне
- ĉine:
- 窣 [sù], 呜噜 [wūlū], 嗚嚕 [wūlū]
- france:
- bourdonnement, bruissement
- germane:
- Gemurmel, Rascheln
- japane:
- ささやき
- pole:
- szept, szelest
- rumane:
- șoaptă, freamăt
- ruse:
- шорох, шопот, шелест
senmurmure
- Ne murmurante, ne kontraŭante, senproteste: la popolo, tiom subpremata per laboro […] senmurmure obeas al ili [14].
14.
L. N. Tolstoj, trad. I. Maĉernis:
Kristanismo kaj Patriotismo, 1931
- beloruse:
- бязмоўна, пакорліва
- france:
- sans mot dire, sans regimber
- germane:
- stumm (ohne Protest)
- pole:
- bezszelestnie
- rumane:
- fără zgomot