*zum/i PV

*zumi

(ntr)
Aŭdigi kontinuan, malakutan kaj obtuzan sonon:
a)
Brui kiel insektoj, kies flugado faras zo-sonon: zumas abelo, vespo, grilo; (figure) muŝo zumas al li en la kapo (li havas plej strangajn ideojn); (figure) dancario zumis en lia cerbo; (figure) en konfuza miksamaso zumas la pensoj en mia kapo;
b)
Brui kiel persono murmuranta aŭ kantanta kun preskaŭ fermita buŝo: zumi kanton.
c)
Brui konfuze, kiel multo da parolantaj personoj.
angle:
buzz (vi, of an insect), buzz (vi, of an annoying or persistent thought) hum (vi, sound) buzz (vi, of people)
beloruse:
гусьці (аб насякомых, аб маторы) мармытаць, напяваць пра сябе, напяваць напаўголаса шумець
bretone:
fraoñval mouskanañ [kanti], mouskomz [paroli] bouboual
ĉeĥe:
bzučet (o věcech), bzučet (o hmyzu), svištět, šumět (o lidech) bzučení
france:
bourdonner zonzonner fredonner
germane:
summen
greke:
βουίζω βουίζω
hebree:
לזמזם
hispane:
zumbar canturrear
hungare:
zümmög, dong, zsong dünnyög, dúdol zsibong
itale:
ronzare ronzare
katalune:
brunzir mussitar, cantussejar bonir, remorejar
nederlande:
zoemen neuriën gonzen
pole:
bzyczeć, brzęczeć mruczeć, nucić szumieć
portugale:
zumbir, zunir zumbir
ruse:
жужжать, гудеть бормотать, мычать, гудеть шуметь
slovake:
bzučať
svede:
surra mumla, gnola, nynna sorl
ukraine:
дзижчати, гудіти (про комах, мотор)

zumado

Daŭra, konfuza aŭ vibra sonado: surdiga zumado de kugloj; senĉesa zumado de la langoj; la mallaŭta zumado de konversacioj.
angle:
buzz (noun), hum (noun)
beloruse:
жужжаньне, гул, шум
ĉeĥe:
bzučet, bzučení
france:
bourdonnement
katalune:
brunzit
ruse:
жужжание, гудение
slovake:
bzukot, bzučanie
ukraine:
дзижчання, гудіння, шум, гул, наспівування самому собі

zumegi

(ntr)
Aŭdigi fortan, daŭran, vibran sonon: en la neĝo staris la fratoj, ĉiuj kun la dorsoj turnitaj al la zumeganta brulo [1].
1. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
angle:
buzz (vi, loud sound) hum (vi, loud sound)
beloruse:
гусьці (гучна), гудзець
ĉeĥe:
hlasitě bzučet
france:
vrombir
slovake:
hlasne bzučať

administraj notoj

~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas dua fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.