2ĉar/o PV
ĉaro
-
Rada veturilo sen motoro.
- a)
- Ŝarĝveturilo: jungi sian ĉaron [1]; li ŝarĝis ĉaron per ligno, jungis du bovojn kaj veturis en la urbon [2]; la reto ja apenaŭ estis ĵetita en la akvon, oni jam tiradis plenajn ĉarojn da haringoj sur la teron [3]; malnova ĉaro, kiun mi eltrovis antaŭ kelkaj tagoj en kaleŝejo KPr ; dum mi gapadas, aŭtoj, ĉaroj, ŝarĝveturiloj, bicikloj kaj zorgoŝarĝitaj homoj kuras preter mi LGA .
- b)
- Solena radveturilo: funebra ĉaro; post la kaleŝoj de invititoj aperis la grandfesta ĉaro de Prelongoj KPr ; mi havas ordonon peti vin veni en la reĝan palacon, reĝa ĉaro atendas nin apud la pordego Iŝtar ; la fajra ĉaro de Apollon ripoziras vespere ne al la akvo de la Okeanos sed al la vinkeloj SatirRak .
- c)
- Batalĉaro: la ĉevaloj de Faraono kun liaj ĉaroj kaj rajdantoj eniĝis en la maron [4]; li […] ekmirus, se iu ajn malamiko ne forkurus, vidante liajn galopantajn ĉevalojn, sur la ĉaro de l’ faraono staras la dioj mem por ŝirmi lin per ŝildo kaj trapiki la malamikojn [5].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 14:6
2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Doktoro Ĉioscia
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:19
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 5a
6. Monato, Laimius Stražnickas: Mirakloj en arbarprofundo, 2004
2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Doktoro Ĉioscia
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:19
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 5a
6. Monato, Laimius Stražnickas: Mirakloj en arbarprofundo, 2004
- angle:
- car jungi sian ~on: hitch one's cart. 1.c chariot
- beloruse:
- воз, калёсы, павозка, брычка, калясьніца
- france:
- 1.a chariot (véhicule) 1.b char (véhicule de cérémonie) 1.c char (antique)
- germane:
- Wagen, Karren jungi sian ~on: den Wagen anspannen.
- hebree:
- עֲגָלָה
- hispane:
- carro, carruaje
- hungare:
- 1.a szekér 1.b kocsi funebra ~o: halottaskocsi. 1.c kocsi
- itale:
- carro
- japane:
- 荷馬車 [にばしゃ], 荷車 [にぐるま], チャリオット, 二輪戦車 [にりんせんしゃ]
- katalune:
- carro
- nederlande:
- 1.a kar, wagen 1.b ceremoniewagen 1.c kar, wagen
- pole:
- 1.a wóz 1.b powóz funebra ~o: karawan. 1.c rydwan
- ruse:
- 1.a повозка, воз, телега 1.b повозка funebra ~o: катафалк. 1.c колесница
- ukraine:
- колісниця, коляска, карета, візок, віз, двоколка
ĉareto
- 1.
- Malgranda ĉaro, kiun homo povas puŝi aŭ tiri: ĉareto, kies rado rompiĝis VRA ; ĉareto antaŭeniris en la ĉambron, alportante ĉiujn elementojn de bongusta vespermanĝo (vd servoĉareto) KPr ; [en] la superbazaro, kie multaj homoj – ĉefe virinoj – puŝadis sian ĉareton de sekcio al sekcio (vd aĉetĉareto) ChV .
- 2.
- Movebla parto de skribmaŝino, konsistanta ĉefe el kaŭĉuka cilindro, ĉirkaŭ kiu volviĝas la papero, kaj el la ĝin portanta ĉasio.
- angle:
- 1. pushcart 2. carriage
- beloruse:
- 1. тачка, каляска, драбінкі 2. карэтка
- france:
- 1. charriot, chariot, charrette 2. chariot (d'une machine à écrire)
- germane:
- 1. Wägelchen
- hebree:
- עגלת יד
- hungare:
- 1. taliga 2. kocsi (írógépen)
- itale:
- 1. carretto, carrello 2. carrello (comp., stamp. e sim.)
- japane:
- 手押車 [ておしゃ], , キャリッジ
- katalune:
- 1. carret, carretó 2. carro (màquina d'escriure)
- nederlande:
- 1. handkar 2. wagen (v.schrijfmachine)
- pole:
- 1. taczka, kara (region.) 2. wózek, karetka, głowica drukująca
- ruse:
- 1. тележка, тачка 2. каретка
- ukraine:
- візок, тачка, каретка
ĉaristo
- Veturigisto de ĉaro: la ĉaro, portanta la ĉariston, la oficiston kaj Omaron, daŭrigis la vojiron [7]; la kuzo de mia patrino estis la batalĉaristo de Katumandos [8].
- beloruse:
- возьнік, кучар, фурман
- ĉine:
- 运货马车夫 [yùnhuòmǎchēfū], 馬車伕 [mǎchēfu]
- france:
- charretier
- germane:
- Fuhrmann, Kutscher
- katalune:
- carreter
Ĉaristo [9] (Aur)
- Nord-hemisfera stelfiguro (Auriga). Koĉero
9.
G.-H. Clopeau, C. Bertin: Esperanta-Franca Fakvortaro pri Astronomio
- angle:
- Auriga
- beloruse:
- Возьнік (сузор’е)
- france:
- Cocher (constellation)
- germane:
- Fuhrmann (Sternbild)
- hispane:
- Cochero
- itale:
- Cocchiere
- japane:
- 御者 [ぎょしゃ], 車引き [くるまひき]
- katalune:
- el Cotxer
- latinece:
- Auriga
- nederlande:
- Voerman (sterrenbeeld)
- ukraine:
- візник, візниця, їздовий (ім.)
aĉetĉareto
- Ĉareto disponigata en grandaj vendejoj por koleko de aĉetaĵoj: kiujn kvin aĵojn vi metus en vian aĉetĉareton [10]? li ekiras, puŝante aĉetĉareton laŭlonge de la stratoj, li plenigas ĝin per boteloj por reciklado [11]. rulkorbo
10.
-:
Babiladeto 1, [2010?]
11. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2014-2016, La reveno de uzuro en socio plagata de enŝuldiĝo
11. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2014-2016, La reveno de uzuro en socio plagata de enŝuldiĝo
- beloruse:
- вазок (у краме)
- ĉine:
- 推車 [tuīchē], 購物車 [gòuwùchē]
- france:
- caddie, charriot (caddie)
- germane:
- Einkaufswagen
- japane:
- ショッピングカート
batalĉaro
- Antikva durada veturilo por kurludoj, bataloj, en kiu oni ĉiam staris; ĉaro1.c: la militistoj de nia popolo estis famaj pro sia lerteco per la batalĉaro, kaj ili scipovis plenumi tiajn manovrojn, kiel marŝi laŭ la timono de la ĉaro dum la ĉevaloj galopis je plena impeto [12]; la militinĝeniero de nia batalĉara brigado SatirRak ; al mi trupojn kaj batalĉaristojn nur malmultanombre li donis [13].
12.
Anna Löwenstein: La ŝtona urbo
13. trad. C. Brosch: La Apologio de Ĥatusilio III, [vidita en 2015]
13. trad. C. Brosch: La Apologio de Ĥatusilio III, [vidita en 2015]
- beloruse:
- калясьніца (вайсковая)
- ĉine:
- 兽力车 [shòulìchē]
- france:
- char (de bataille)
- germane:
- Streitwagen
beboĉareto
- beloruse:
- каляска (дзіцячая), вазок, люлька
- ĉine:
- 童車 [tóngchē], 娃娃車 [wáwachē], 婴儿车 [yīngérchē]
- france:
- landau
- germane:
- Kinderwagen
- japane:
- ベビーカー, 乳母車 [うばぐるま]
ĉevalĉaro
- Ĉaro tiarata de unu aŭ pluraj ĉevaloj: ekskurso per ĉevalĉaro [16]; ŝi transportas siajn verkojn ĝis la aŭtobus-stacio per ĉevalĉaro [17]. batalĉaro, kaleŝo
16.
La Ondo de Esperanto, Lu Wunsch-Rolshoven: Esperanto kun multa plezuro
17. Laimius Stražnickas: Ceramikaĵoj, Monato, 2000/11, p. 24
17. Laimius Stražnickas: Ceramikaĵoj, Monato, 2000/11, p. 24
- beloruse:
- калёсы, драбіны, фурманка, воз
- ĉine:
- 乗 [shèng], 乘 [shèng]
- germane:
- Pferdefuhrwerk
- japane:
- 馬車 [マーチョ]
infanĉareto
- Ĉareto en kiu povas kuŝi aŭ sidi infano, kiun oni tiurimede transportas: ŝi promenas, puŝante sian infanĉareton sur la trotuaro [18]; Lotinjo ĉiam estis kun infanĉareto, la bebo nomiĝis Felikso (do beboĉareto) [19].
18.
L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el
Bervalo, 1974
19. La Ondo de Esperanto, Günter Grass, trad. Wolfgang Kirschstein: Mia Jarcento
19. La Ondo de Esperanto, Günter Grass, trad. Wolfgang Kirschstein: Mia Jarcento
- beloruse:
- каляска (дзіцячая), вазок, люлька
- france:
- poussette
- germane:
- Sportwagen (Kind), Kinderwagen
- japane:
- ベビーカー, 乳母車 [うばぐるま]
- ukraine:
- дитячий візок, дитяча коляска
kromĉaro
- angle:
- sidecar
- beloruse:
- люлька (матацыкла)
- ĉine:
- 倅車 [cuìjū]
- france:
- side-car
- germane:
- Beiwagen (Motorradgespann)
- hungare:
- oldalkocsi
- itale:
- sidecar
- japane:
- サイドカー, 側車 [そくしゃ]
- katalune:
- sidecar
- nederlande:
- zijspan
- pole:
- przyczepka boczna (motocykla), gondola (motocykla)
- ruse:
- коляска (мотоцикла)
- ukraine:
- коляска (до мотоцикла і т.п.), причіп
levĉaro
- Motora sursidebla ĉareto havanta horizontalan dudentan forkon, per kiu oni levas kaj mallevas pezaĵojn: oni kontrolu YouTube-on nur iomete por trovi multajn filmetojn de teruraj akcidentoj kun levĉaroj [22].
- beloruse:
- люлька (пад’ёмная)
- ĉine:
- 叉車 [chāchē], 工业搬运车辆 [gōngyèbānyùnchēliàng], 堆高机 [duīgāojī]
- france:
- charriot élévateur
- germane:
- Gabelstapler, Hubstapler
- japane:
- フォークリフト
manĉareto
pakaĵoĉareto
- Ĉareto por portado de pakaĵoj, valizoj aŭ aliaj pezaĵoj, precipe uzata en stacio, haveno...: ŝi estas transportata […] per malalta pakaĵoĉareto [23].
23.
-: Ĉinio Perdis siajn Lastajn Eŭropajn Monaĥinojn,
Espero Katolika, 1966:10
- beloruse:
- багажны вазок
- ĉine:
- 行李車 [xínglichē]
- france:
- charriot à bagages
- germane:
- Gepäckwagen
puŝĉaro, ĉarumo
- Malgranda ĉareto, kiun oni puŝas aŭ tiras per du timonetoj, kaj kiu ruliĝas sur unu aŭ du radoj: la vilaĝano eĉ donacis al li ankoraŭ grandan puŝĉaron, por ke li povu forveturigi la monon kaj la keston [24]; knabineto […] alveturigis al la benko puŝĉareton kaj komencis plenigi ĝin per la sablo Metrop ; [la] pavimbatiloj […] staris meze de ŝoveliloj, mezuriloj kaj puŝĉaroj [25]; li tre rapide puŝis tra la strato ĉarumon, en kiu li portis grandan sakon MMa .
24.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Du pavimbatiloj
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Du pavimbatiloj
- angle:
- wheelbarrow
- beloruse:
- тачка
- ĉine:
- 手推車 [shǒutuīchē], 小車 [xiǎochē]
- france:
- brouette
- germane:
- Schubkarre
- hebree:
- מריצה
- hungare:
- talicska
- itale:
- carriola
- japane:
- 手押車 [ておしゃ]
- katalune:
- carretó, bolquet
- nederlande:
- kruiwagen
- pole:
- taczka, kara (region.)
- ruse:
- тачка
- ukraine:
- тачка
servoĉareto
- Ĉareto kun pletoj, per kiu oni proksimigas manĝaĵojn al la manĝantoj: ĉi tie trovis spacon klaplito por sunumi, ventumil-forma seĝo, servoĉareto [26].
- beloruse:
- сэрвіровачны столік (на колцах)
- france:
- desserte roulante, table roulante
- germane:
- Servierwagen, Teewagen
- japane:
- ワゴン [わごん]
- ukraine:
- візок (на коліщатах)