*kaleŝ/o UV
*kaleŝo
Veturilo
por personoj, ĝenerale kvarrada kaj kovrita, movata de tirbestoj:
kun bruo oni malfermis la pordegon, kaj la kaleŝo enveturis en la korton
[1];
duĉevala kaleŝo
(kp tandemo1.b)
[2];
triĉevala kaleŝo
[3];
kvarĉevala kaleŝo
[4];
oni sidigis la soldaton en la kaleŝo de la reĝo
[5];
la reĝo volis, ke li eniru en la reĝan kaleŝon por
daŭrigi la promenadon
[6];
pluvombreloj, bastonoj kaj ĉapeloj balanciĝadis en la reto supre ĉe la plafono
de la kaleŝo
[7];
la granda poŝta kaleŝo haltis antaŭ la urba pordego, ĝi venigis en si dekdu
personojn, pli ĝi ne povis enpreni
[8];
kiel vi intencas, ĉu en via kaleŝo aŭ kune kun mi en droŝko
[9]?
droŝko,
faetono,
fiakro,
tarantaso,
tandemo1.b
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38
2. Abraham Lincoln, trad. Barry Friedman: La Trailor-Murda Mistero
3. La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62)
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
6. C. Perrault, trad. P. Sarpy: La Majstro Kato, en: Rakontoj pri feinoj, 1904
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Dekdu per la poŝto
9. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
10. Hajotthu, Nacia Goethe-Muzeo (Vajmaro), propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Goethes_Kutsche@Goethes_Wohnhaus_Weimar.JPG
2. Abraham Lincoln, trad. Barry Friedman: La Trailor-Murda Mistero
3. La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62)
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
6. C. Perrault, trad. P. Sarpy: La Majstro Kato, en: Rakontoj pri feinoj, 1904
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Dekdu per la poŝto
9. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
10. Hajotthu, Nacia Goethe-Muzeo (Vajmaro), propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Goethes_Kutsche@Goethes_Wohnhaus_Weimar.JPG
- angle:
- carriage
- beloruse:
- павозка, калёсы, фурманка
- bretone:
- rederig
- bulgare:
- файтон
- ĉine:
- 馬車 [mǎchē], 輫 [pái], 走車 [zǒuchē]
- france:
- calèche
- germane:
- Kutsche, Pferdewagen, Kalesche duĉevala ~o: Zweispänner, Biga, Tandem. triĉevala ~o: Dreispänner, Triga, Troika. kvarĉevala ~o: Vierspänner, Quadriga.
- hispane:
- calesa
- itale:
- carrozza
- japane:
- 四輪馬車 [よっりんばしゃ]
- katalune:
- carruatge
- nederlande:
- koets
- perse:
- کالسکه
- pole:
- kolasa, powóz, bryczka
- ruse:
- коляска, экипаж
- ukraine:
- екіпаж, коляска, карета
kaleŝaĵo TVG
La ekstera ŝelo de veturilo kaj ĉio, kio ne estas la
radaro kaj la motoro;
karoserio.
bela rikiŝo – […] la kaleŝaĵo estis brila, la kuseno blanka kaj pura
kaj la korno laŭta
[11].
11.
Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, Ĉapitro II
- angle:
- coachwork
- bretone:
- karroñsadur
- bulgare:
- каросерия
- france:
- carrosserie
- germane:
- Karosserie
- hispane:
- capota
- hungare:
- karosszéria, kocsiszekrény
- itale:
- carrozzeria, scocca
- katalune:
- carrosseria
- nederlande:
- carosserie
- perse:
- بدنه
- pole:
- karoseria
kaleŝego
Granda luksa kaleŝo:
virino juna kaj beleta […] preterpasis tiel distinga en sia luksa
kaleŝego, […] vivis en glora kaj riĉa medio
[12];
lia kaleŝego, ŝajnis, glitas subpremite kaj morne inter furioza trafiko
[13];
mi estas tre maljuna, mi ne havas lokon por kaleŝego, kaj piediri lacigas min
[14].
12.
Honoré de Balzac, trad. de Paul Benoit: La firmao de la kato kiu pilkludas, p. 52
13. Aleksandro Grin, trad. Jurij Finkel: La mondo brilanta, ĉap. XIII
14. Antoine de Saint Exupéry: La Eta Princo
13. Aleksandro Grin, trad. Jurij Finkel: La mondo brilanta, ĉap. XIII
14. Antoine de Saint Exupéry: La Eta Princo
- beloruse:
- карэта
- bretone:
- karroñs
- france:
- carrosse
- germane:
- Prachtkutsche, Karosse (Prachtkutsche), Prunkwagen
- hispane:
- carroza
- hungare:
- hintó
- itale:
- cocchio
- katalune:
- carrossa
- nederlande:
- statiekoets
- pole:
- kareta
- ruse:
- карета
kaleŝisto
- 1.
-
Kondukanto de kaleŝo:
la magazeno estis invadita [...] de la kaleŝistoj de
la najbaraj kasteloj
[15];
jen alvenis la kaleŝisto kaj sakris: „mi dezirus la reĝon kaj la princidinon ĉe
la ekzekutisto! mi volis iri en gastejon kaj foje trinki kaj ludi kartojn,
sed jen mi promene veturigu ilin ĉe la lago.“
[16].
koĉero
postiliono - 2.
- Konstruisto de kaleŝoj: [ŝi] ĉiusemajne devigadis mian patron pagi grandegajn kalkulojn de tajlorinoj, meblistoj, kaleŝistoj, oraĵistoj FK .
15.
A. Fournier, trad. R. Bernard: La Granda Meaulnes, p. 145
16. Karapaco-Panoramo: Fratoj Grimm ...
16. Karapaco-Panoramo: Fratoj Grimm ...
- angle:
- 1. coachman 2. carriage maker
- beloruse:
- 1. фурман, павозьнічы 2. вытворца павозак, карэтнік
- bretone:
- 1. toucher 2. karroñser
- ĉine:
- 車夫 [chēfū] 1. 馬車伕 [mǎchēfu]
- france:
- cocher (de calèche)
- germane:
- 1. Kutscher
- hispane:
- cochero
- hungare:
- 1. kocsis 2. hintókészítő
- itale:
- 1. cocchiere 2. carrozzaio
- japane:
- 御者 [ぎょしゃ]
- katalune:
- 1. cotxer, majoral 2. fabricant de carruatges
- nederlande:
- 1. koetsier 2. koetsenmaker
- perse:
- کالسکهچی
- ruse:
- 1. кучер, извозчик 2. каретник, экипажный мастер
- ukraine:
- кучер, візник
duonkaleŝo
Mallonga kaleŝo kun sidlokoj ordinare por nur du
veturantoj:
duonkaleŝo kaj griza ĉevalparo
staris antaŭ la pordo de la kuracisto
[17].
17.
A. Conan Doyle, trad. D. Booton:
La Aventuro de la Malaperinta Trikvarono, [vidita en 2015]
18. Andrew Dunn, English Wikipedia, original upload 20 September 2004 by Solipsist: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:HansomCab.jpg
18. Andrew Dunn, English Wikipedia, original upload 20 September 2004 by Solipsist: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:HansomCab.jpg
- beloruse:
- купэ (коннае)
- france:
- coupé (voiture à cheval)
- germane:
- Coupé
- hispane:
- tílburi
- ukraine:
- двомісна коляска/карета