tradukoj: be cs de en es fr he hu it nl oc pl pt ru sk sv zh

*salut/i PV

*salutiTEZ

1.
Montri al iu renkontata aŭ forlasata, per ekstera ĝentila signo sian respekton, estimon, ŝaton: klini salute la kaponZ.
2.
(figure) Deklari publike sian admiron, respekton, intereson, kontentecon pri io: en via nomo mi esprimas funebran saluton al la ombroj de niaj kamaradojZ; ni ĝoje salutis tiun decidon, la aperon de tiu libro.
3.TEZ
KOMP Komenci seancon kun dialoga programo, eventuale sciigante al la komputilo sian nomon kaj eble ankaŭ la pasvorton; ensaluti ANT:adiaŭiTUT:seanco

salutoTEZ Vikipedio

Ago saluti; (la vorto estas ofte uzata akuzative kiel respekta alparolo okaze de renkonto): saluton!

salutindaTEZ

Kiu indas saluton, kiu estas bonvena, meritas publikan agnoskon: la provo starigi universalan skribon estas salutinda [1]. VD:gratulinda

elsalutiTEZ

KOMP=adiaŭi2 vi nun estas elsalutinta [2].

ensalutiTEZ

KOMP=saluti3 gasto estas ajna persono ..., kiu ne ensalutis en la forumon [3]

kapsalutoTEZ

Saluto per movo, ordinare klineto de la kapo: ŝi faris facilan kapsaluton al la mastrino kaj al Marta kaj foriris Marta.

klinsalutoTEZ

Saluto per klino de la busto: li bonvenigis Lemuelon kun multaj profundaj klinsalutoj [4].

*salutnomoTEZ Vikipedio

KOMP En komputila sistemo por pluraj uzantoj, la vorto kiun uzanto indikas dum saluto. TUT:konto

tradukoj

anglaj

~i 1.: greet; ~i 2.: salute; ~i 3.: login; ~o: greeting, salute, salutation; ~inda: creditable, deserving acknowledgement; el~i: logout; en~i: login; kap~o: nod (in greeting); klin~o: bow (in salutation, reverence); ~nomo : login name. ~on!: hello!, hi!, how do you do?.

belorusaj

~i 1.: вітаць, прывітаць, павітаць; ~i 2.: вітаць; ~i 3.: уваходзіць (у кампутарную сістэму, сетку); en~i: уваходзіць (у кампутарную сістэму, сетку); ~nomo : імя (карыстальніка кампутарнай сістэмы, сеткі).

ĉeĥaj

~i 1.: (po)zdravit; ~i 2.: (po)zdravit; ~i: zdravit; ~o: znak začátku; ~nomo: jméno uživatele.

ĉinaj

~on!: 你好 [nǐ hǎo].

francaj

~i 1.: saluer; ~i 2.: saluer; ~i 3.: se connecter; ~o: salutation, salut; ~inda: bienvenu, opportun; el~i: fermer la session, se déloguer; en~i: se connecter; kap~o: signe de tête (salut); klin~o: salut (en s'inclinant); ~nomo : login, identifiant d'utilisateur (login), nom d'utilisateur (login). ~on!: bonjour!, salut!.

germanaj

~i 1.: grüßen; ~i 3.: sich einloggen; ~o: Gruß, Begrüßung; el~i: abmelden, ausloggen; en~i: sich einloggen; ~nomo : Benutzername. ~on!: guten Morgen!, guten Tag!, guten Abend!.

hebreaj

el~i: להתנתק (במחשבים).

hispanaj

~i 1.: saludar; ~i 3.: identificarse (poner usuario y contraseña), iniciar sesión; ~o: saludo, salutación, hola; el~i: cerrar sesión; en~i: identificarse (poner usuario y contraseña), iniciar sesión; ~nomo : nombre de usuario. ~on!: ¡hola!.

hungaraj

~i 1.: köszön, üdvözöl; ~i 2.: köszönt; ~i 3.: bejelentkezik; ~o: köszöntés, üdvözlés, üdvözlet; el~i: kijelentkezik; en~i: bejelentkezik; kap~o: (üdvözlő) fejbiccentés; klin~o: főhajtás, meghajlás; ~nomo : bejelentkezési név. ~on!: szervusz.

italaj

~i 1.: salutare; ~i 2.: salutare; ~i 3.: login; ~o: (il) salutare, saluto; el~i: logout; en~i: login; kap~o: cenno del capo (saluto); klin~o: inchino; ~nomo : login (nome utente). ~on!: ciao, salve.

nederlandaj

~i 1.: groeten; ~i 2.: groeten; ~i 3.: inloggen; el~i: uitloggen; en~i: inloggen; ~nomo : gebruikersnaam.

okcitanaj

~i 1.: saludar; ~i 2.: saludar.

polaj

~i 1.: witać, pozdrawiać; ~i 2.: witać, pozdrawiać, salutować; ~i 3.: logować się do systemu; ~o: pozdrowienie, salut; el~i: wylogować; en~i: logować się do systemu; kap~o: skinięcie głową, ukłon; klin~o: ukłon, dygnięcie; ~nomo : nazwa użytkownika, login, nazwa logowania. ~on!: hej!, cześć!, witaj! {sing.}, witajcie! {pl.}, czołem (pot.).

portugalaj

~i 1.: saudar; el~i: desligar o microcomputador.

rusaj

~i 1.: приветствовать; ~i 2.: приветствовать; ~i 3.: войти; ~o: приветствие; el~i: выйти; en~i: войти; ~nomo : имя входа в систему. ~on!: здравствуйте!, здравствуй!, привет!.

slovakaj

~i: odzdraviť; (od)salutovať, pozdraviť; ~o: znak začiatku; el~i: odhlásiť sa; ~nomo: meno používateľa.

svedaj

~i 1.: hälsa; ~i 3.: logga in; ~o: hälsning; el~i: logga ut; en~i: logga in; kap~o: nicka (hälsning); klin~o: buga sig (som en hälsning); ~nomo : inloggningsnamn, användarnamn. ~on!: hej!, hejsan!, hallå!.

fontoj

1. R. Corsetti: Facila alfabeto..., 2005
2. -: Vikilibroj, [vidita en 2013]
3. -: Simple Machines, 2011
4. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 2a

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~nomo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [salut.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.34 2015/11/18 13:10:17 ]