tradukoj: be cs de en es fr he hu id la nl os pl pt ru sk sv vo zh

*mont/o

*monto  

1.  
GEOG Granda natura amaso da roko kaj tero, kiu tre altiĝas super la nivelo de la ĉirkaŭanta grundo: la ondegoj leviĝas kiel montojZ ; jen staras la bovoj antaŭ la monto (jen la malfacilaĵo!) PrV .
2.  
(figure) Amasego, multego: montoj da kadavroj, da rubaĵoj, da paperaĵoj; ni ne povas senfine toleri tiun monton da mizero; (frazaĵo) promesi orajn montojn PrV ; (frazaĵo) inter faro kaj rakonto staras meze granda monto PrV VD:abismo

montaro  

GEOG Grupo aŭ ĉeno de kunigitaj montoj formantaj tuton: la Kaŭkaza, Pirenea montaro; ili atingis altan montaron kun multaj profundaj valoj kaj krutaj deklivoj [1].

*monteto  

GEOG Malalta, malgranda monto, precipe tia kun plata aŭ ronda supro: neniam ŝi forgesos la belegajn arbarojn, la verdajn montetojn kaj la malgrandajn infanojn [2]; La verdaj kampoj kaj montetoj de la hejmo kun ĝiaj ruĝbrunaj arbaroj kuŝis ĉirkaŭe [3]; la bela majo ĵetis sian sunbrilon trans la majestajn montetojn kaj belajn arbarojn [4].

montiĝi  

Altiĝi kvazaŭ monto: de via kolera blovo montiĝis akvo[5]; La ĉifita papero montiĝis kaj ŝveliĝis kiel ondo sur la pagtablo pli kaj pli [6].

antaŭmonto

GEOG Malpli alta parto de monto aŭ montaro, kiu apudas ebenaĵon: por solvi la problemon pri akvomanko en antaŭmontoj de Soaro estas decidite fosi specialan kanalon de la rivero ĝis la montaro [7].

intermonto, montpasejo  

GEOG Malpli alta trairejo inter du montoj: en ĉiuj intermontoj de la ĉirkaŭaĵo sin kaŝas egiptaj regimentoj [8]; malgranda armeo estis sendita sudokcidenten por transiri la altajn montpasejojn [9].

tablomonto PIV2

GEOG Monto kun ebena supraĵo.

Tablomonto [10]  

AST Stelfiguro en la suda duonsfero (Mensa). (Men)

tombmonteto  

ARKE Tera aŭ ŝtona amaso super tombo, ĝin ŝirmanta kontraŭ besta aŭ homa rabado; tumulo: diference de la antaŭhistoria tombmonteto, havanta konusan formon, la vikingaj tombmontetoj estas kutime plataj [11]; sub la tombmonteton estis enterigita la trovito [12]; Ili sidas tie kaj ludas, kvazaŭ ili sidus sur sia propra tombomonteto [13].

montbastono  

Longa bastono kun fera pinto uzata en montoj por faciligi grimpadon.

montfendo

GEOG Interkrutejo: la leviĝanta suno trovis nin torde rampantaj laŭ interkrutaĵoj kaj montfendoj ĉiam pli kaj pli supren [14]; Ĉiu montfendo havis sian tonon, kaj ĉiu monta deklivo propran sonon [15].

montoprediko  

KRI Prediko farita de Jesuo sur (laŭ Mateo) aŭ apud (laŭ Luko) monto al siaj disĉiploj kaj granda homamaso: min mem trafis, ekzemple, la paragrafoj 612–621 kvazaŭ eĥoj de l' t.n. montoprediko de Jesuo en la evangelio laŭ Mateo [16].

tradukoj

anglaj

~o: mountain; ~aro: mountain range; ~eto: hill; inter~o, ~pasejo: (mountain) pass; tablo~o : mesa; Tablo~o : Mensa; tomb~eto: (burial) mound; ~oprediko: Sermon on the Mount.

belorusaj

~o: гара; ~aro: горы, горны масіў; ~eto: пагорак, узгорак; inter~o, ~pasejo: перавал; tomb~eto: курган; ~bastono: альпэншток; ~fendo: цясьніна.

ĉeĥaj

~o: hora, mont, mount; ~aro: horstvo, pohoří; ~eto: kopec, návrší, pahorek, vrch; tomb~eto: rov; ~bastono: turistická hůl; ~fendo: horská strž.

ĉinaj

~o: 山 [shān].

francaj

~o: mont, montagne; ~aro: montagne (chaine ou massif); ~eto: colline; ~iĝi: s'amonceler; antaŭ~o: contrefort (montagneux); inter~o, ~pasejo: col (de montagne); tablo~o : mesa, plateau; Tablo~o : Table; tomb~eto: tumulus; ~bastono: bâton de marche; ~fendo: crevasse; ~oprediko: sermon sur la montagne.

germanaj

~o: Berg; ~aro: Gebirge; ~eto: Hügel; inter~o, ~pasejo: Bergpass, Pass; tablo~o : Tafelberg; Tablo~o : Tafelberg; tomb~eto: Grabhügel; ~bastono: Wanderstock; ~oprediko: Bergpredigt.

hebreaj

~o: הר.

hispanaj

~o: montaña; ~aro: cordillera; ~eto: colina; inter~o, ~pasejo: paso; Tablo~o : Mesa; tomb~eto: túmulo. inter faro kaj rakonto staras meze granda ~o: del dicho al hecho, hay mucho trecho.

hungaraj

~o: hegy; ~aro: hegység; inter~o, ~pasejo: hágó.

indoneziaj

~o: gunung; ~aro: [gunung] pegunungan; ~eto: bukit.

latina/sciencaj

Tablo~o : Mensa.

nederlandaj

~o: berg; ~aro: gebergte; inter~o, ~pasejo: bergpas; ~bastono: bergstok; ~fendo: bergkloof.

osetaj

~o: хох.

polaj

~o: góra; ~aro: góry, pogórze; ~eto: wzgórze, wzniesienie; ~iĝi: górować; inter~o, ~pasejo: przełęcz; tablo~o : góra stołowa; Tablo~o : Góra Stołowa (gwiazdozbiór); tomb~eto: kurchan; ~bastono: czekan.

portugalaj

~o: monte.

rusaj

~o: гора; ~aro: горы, горный массив; ~eto: холм; inter~o, ~pasejo: перевал; tablo~o : столовая гора; Tablo~o : Столовая Гора (созвездие); tomb~eto: курган; ~bastono: альпеншток; ~fendo: ущелье; ~oprediko: нагорная проповедь. promesi orajn ~ojn: сулить золотые горы .

slovakaj

~o: hora, kopec, vrch; ~aro: horské pásmo; ~eto: hrbolček, pahrbok, výčnelok; tomb~eto: hrob, rov; ~bastono: turistická palica; ~fendo: horská strž.

svedaj

~o: berg; ~aro: bergskedja.

volapukaj

~o: bel.

fontoj

1. L. Frank Baum, trad. D. Broadribb: La Eksterordinara Lando Oz, ĉapitro 18a
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉe la plej ekstrema maro
4. C. Brontë, trad. H. J. Bulthuis: Jane Eyre, 1931
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 15:8
6. H. G. Wells, trad. Raoul Bricard: Uzino 5, La magia butiko
7. K. Buliĉjov, trad. P. Moĵaev: Silentu, simpla marsano!, vidita en 2018]
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 17a
9. A. Lundkvist, trad. B. Nilsson: La volo de l' ĉielo
10. Galadí-Enríquez, David; Wandel, Amri: La kosmo kaj ni. Galaksioj, planedoj kaj vivo en la universo, FEL, Antverpeno, 2005
11. Marinko Givoje: Interesa arkeologio, p. 41a
12. E. Kumičić, trad. S. Rukelj: Surprizitaj nuptofestantoj, ĉapitro 12a
13. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, ĉapitro 44a
14. S. Bergman, trad. B. Gerdman: Tra sovaĝa Kamĉatko, 1932
15. Selma Lagerlöf: Uzino 2, La senpaculoj
16. G. Berveling: Sankta Skribo de Oomoto en Esperanto Monato

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~aro: Mankas dua fontindiko.
antaŭ~o: Mankas dua fontindiko.
tablo~o : Mankas dua fontindiko.
tablo~o : Mankas verkindiko en fonto.
Tablo~o : Mankas dua fontindiko.
~bastono: Mankas fontindiko.
~bastono: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~oprediko: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | mont.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.40 2019/07/02 17:10:21