*pinĉ/i PV

*pinĉi

(tr)
Premi inter du fingroj aŭ inter du pecoj: pinĉi la orelon de infano; la papago pinĉis al mi la fingron per sia beko; pinĉi la kordojn de liro; pinĉi kelke da akordoj sur la harpoB ; malgrasaj bovinoj avide pinĉis (ŝiris pinĉante per la lipoj) herbon en la apudvojaj kavojB ;
VD:taŭzi.
angle:
 pinch
beloruse:
 шчыпаць, шчыкаць, скубаць
ĉeĥe:
 štípnout, štípat, skřípnout, skřípat
france:
 pincer
germane:
 kneifen, zwicken, klemmen
hispane:
 pellizcar, pinzar
hungare:
 csíp, megcsíp, csíptet
katalune:
 pinçar
nederlande:
 knijpen
portugale:
 beliscar
ruse:
 щипать, сжимать между пальцами
ukraine:
 щипати, захоплювати, стискати, пінцирувати, прищипувати (кінці гілок), виконувати піцикато

pinĉaĵo, pinĉpreno

KUI Eta kvanto, tiom, kiom oni povas preni pinĉe. pinĉpreno da salo, da tabako; matene ili metas en tetason pinĉaĵon da rostita faruno, malgrandan kvanton da rekremento de lakto kaj malgrandan pecon da butero kaj enverŝas varmegan akvon [1].
1. Ĉina Interreta Informa Centro: Tetrinkado de Tibet-nacianoj, 2001
beloruse:
 шчопці, дробка, каліва, трусачка
ĉeĥe:
 špetka
france:
 pincée
germane:
 Prise
hispane:
 Pellizco (referido a una cantidad muy pequeña de harina, azucar, etc...)
hungare:
 csipetnyi
nederlande:
 snuifje
ruse:
 щепотка

pinĉilo

ZOO Pinĉkapabla ekstremo de membroj de iuj krustuloj: „La Krabo kun Oraj Pinĉiloj“ (titolo de bildstrio) .
angle:
 pliers
beloruse:
 клюшня
bulgare:
 клещи
ĉeĥe:
 kleště  klepeto
france:
 pince (anatomie)
germane:
 Zange
hispane:
 pinza
hungare:
 olló (ráké)
katalune:
 pinça
nederlande:
 schaar (v.kreeft bv.), tang, knijptang
ruse:
 клешня
ukraine:
 пінцет, щипці, кліщі, плоскогубці, клішня, рідше клешня, щупальце (комахи)

nazpinĉilo

beloruse:
 пэнснэ
ĉeĥe:
 skřipec, cvikr
france:
 pince-nez
hungare:
 orrcsiptető, cvikker
nederlande:
 neusknijper, knijpbril
ruse:
 пенсне

tukpinĉilo

Pinĉilo per kiu oni pendigas sekiĝontan tukon aŭ veston je ŝnuro: ili postlasis al Usono plurajn ... inventaĵojn, ekzemple vaste uzatan specon de tukpinĉilo [2].
2. R. Haruo: Jen donaco : Simpleco, [vidita en 2010]
beloruse:
 прышчэпка (для падвешваньня)
ĉeĥe:
 kolíček na prádlo
france:
 pince à linge
ukraine:
 прищіпка (для білизни)

administraj notoj

~i : Mankas verkindiko en fonto.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
naz~ilo: Mankas dua fontindiko.
naz~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.