*perfid/i PV
*perfidi
(tr)
-
Mallojali, agi trompe, malkonforme al ies fido:
- a)
- Mallojale forlasi iun en danĝero; mallojale malservi la interesojn de fidanta persono aŭ sia grupo, por profito de malamiko: perfidi sian estron, partion, patrujon; Jesuo diris al li: Judas, ĉu vi perfidas per kiso la Filon de homo [1]? simpla singardemo […] ordonis eviti rilatojn kun ili, por ne perfidi ilin [2]; la ĉefpastroj perfidis la ŝtaton [3]; la servisto de la reĝo perfidis sian sinjoron, oni sciis ekstere, kie oni povas lin trafi, kaj iu ĵetis ŝtonon tra la fenestro, kaj la reĝo falis senviva [4]; ŝtelisto ŝteliston ne perfidas PrV .
- b)
- Mallojale ĉesi esti fidela al iu: perfidi sian edzinon; lia kromedzino perfidis lin kaj foriris de li en la domon de sia patro [5]; jen ŝi pensis, ke li perfidis al ŝi kaj ekamis alian virinon [6]; ili perfidus la triunuan Dion pro dek arĝentaj moneroj [7]; Mi ĵuris per Mia sankteco: Mi ne perfidos al David [8]; neniun virinon mi amis krom vi: kaj vi pagis mian fidelecon per perfido [9]; (figure) kelkfoje okazas eĉ al la plej bonaj oratoroj, ke la memoro ilin perfidas [10]; Dio ne perfidas, se homo Lin fidas PrV .
- c)
- Malkaŝi, konatigi ion, kio devis resti sekreta: perfidi sekreton, planon; neniu brueto de l' folioj perfidis la ĉeeston de homa estaĵo en ĉi tiu loko [11]; pereu ĉiu, kiu perfidas la sanktajn misterojn [12]! vi ne perfidu vin, ke vi scias pri tio [13]; ŝi rapide bruligis la paperajn detranĉitaĵojn, kiuj povus ŝin perfidi [14]; li komandis al la trajtoj de sia vizaĝo, ke ili ne perfidu la kortuŝaĵojn, kiuj agitas lian animon [15]; se en kor' io sidas, vizaĝo perfidas PrV . elperfidi
1.
La Nova Testamento, Luko 22:48
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XV
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sonorila profundo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 19:2
6. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 89:35
9. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksesa
10. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro II
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XII
14. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
15. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XV
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sonorila profundo
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 19:2
6. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 89:35
9. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksesa
10. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro II
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XII
14. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
15. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
- angle:
- betray
- beloruse:
- 1.a здрадзіць 1.b здрадзіць 1.c выдаць
- bretone:
- traisañ, trubardiñ
- ĉeĥe:
- prozradit, vyzradit, zaprodat, zradit, zrazovat
- ĉine:
- 背叛 [bèipàn], 叛 [pàn], 叛卖 [pànmài], 叛賣 [pànmài], 泄密 [xièmì]
- france:
- trahir ŝtelisto ŝteliston ne ~as: les loups ne se mangent pas entre eux.
- germane:
- verraten
- hispane:
- traicionar ŝtelisto ŝteliston ne ~as: ladrón no traiciona a ladrón, lobos de una misma camada, no se hacen nada.
- hungare:
- 1.a elárul 1.b cserben hagy 1.c elárul, kiad (pl. titkot)
- japane:
- 裏切る [うらぎる], 背く [そむく], 洩らす [もらす]
- nederlande:
- verraden
- pole:
- zdradzać, zdradzić 1.a zaprzedawać, zaprzedać ŝtelisto ŝteliston ne ~as: kruk krukowi oka nie wykole.
- portugale:
- trair, atraiçoar
- ruse:
- 1.a предать (кого-л.), изменить (кому-л.) 1.b изменить (кому-л.) 1.c выдать
- slovake:
- prezradiť, zradiť
- ukraine:
- зраджувати, видавати
*perfida
- Mallojala, trompanta ies fidon: ili estas generacio perfida, infanoj, kiuj ne havas en si fidelecon [16]; kial mi aŭskultis viajn perfidajn konsilojn [17]; oni montras al mi leterojn […], kiuj estas plenaj de plej perfida enhavo [18]; [espereble] tio estas nur perfida sonĝo [19].
16.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:20
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
18. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
19. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Sia propra mastro
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
18. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
19. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Sia propra mastro
- beloruse:
- здрадны, здрадніцкі, здрадлівы
- ĉeĥe:
- bezcharakterní, nevěrný, perfidní, podlý, proradný, zrádný
- ĉine:
- 口蜜腹剑 [kǒumìfùjiàn], 口蜜腹劍 [kǒumìfùjiàn], 奸猾 [jiānhuá]
- france:
- perfide, traitre (adj.)
- germane:
- verräterisch
- hispane:
- traicionero (adj.)
- japane:
- 裏切りの [うらぎりの], 不実な [ふじつな], 腹黒い [はらぐろい]
- nederlande:
- verraderlijk
- pole:
- zdradziecki, zdradliwy
- slovake:
- neverný, podlý, zradný
- ukraine:
- зрадницький, віроломний, невірний
perfido
- Ago de tiu, kiu perfidas: la ministraro […] sendis sekrete oficiston, por sciiĝi, ĉu ne ekzistas ie perfido [20]; sur lia vizaĝo kuŝis ruzo, intrigo kaj perfido [21]; ĉi tie ĉirkaŭas min nur perfido [22]; Serebrovskij delonge jam suspektis la edzinon pri la perfido, sed ĝis nun estis trovinta neniujn signojn Metrop ; tro da konfido kondukas al perfido PrV ; oni perfidon prenas sed perfidulon abomenas PrV .
20.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 1a, sceno 1a
21. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
22. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIX
21. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
22. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIX
- angle:
- betrayal
- beloruse:
- здрада
- bretone:
- treitouriezh, trubarderezh
- ĉeĥe:
- perfidie, perfidita, zrada (výsledek)
- ĉine:
- 出卖 [chūmài], 出賣 [chūmài], 变节 [biànjié], 變節 [biànjié], 奸詐 [jiānzhà], 奸诈 [jiānzhà]
- france:
- trahison
- germane:
- Verrat
- hispane:
- traición
- japane:
- 裏切り [うらぎり], 背信 [はいしん]
- nederlande:
- verraad
- pole:
- zdrada
- slovake:
- zrada
- ukraine:
- зрада, зрадництво
perfidulo
- Tiu, kiu perfidas: Judaso Iskariota, kiu fariĝis perfidulo [23]; al perfidulo propras la perfidaĵa oro [24]; li promesis mortigi la perfidulon [25].
23.
La Nova Testamento, S. Luko 6:16
24. A. M. de Guerra Junqueiro, trad. L. H. Knoedt: La karitato kaj la justeco, Monda Kulturo, aŭtuno 1965, p. 97-98a
25. H. Sienkiewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis, 1933
24. A. M. de Guerra Junqueiro, trad. L. H. Knoedt: La karitato kaj la justeco, Monda Kulturo, aŭtuno 1965, p. 97-98a
25. H. Sienkiewicz, trad. L. Zamenhof: Quo vadis, 1933
- angle:
- traitor
- beloruse:
- здраднік
- bretone:
- treitour, trubard (ak.)
- ĉeĥe:
- jidáš, zrádce
- ĉine:
- 叛徒 [pàntú], 宄 [guǐ], 奸 [jiān], 姦 [jiān], 逆 [nì], 奸 [jiān], 背叛者 [bèipànzhě], 汉奸 [hànjiān], 漢奸 [hànjiān], 二鬼子 [èrguǐzi]
- france:
- traitre (subst.), traître (subst.)
- germane:
- Verräter
- hispane:
- traidor
- japane:
- 裏切者 [うらぎりもの]
- nederlande:
- verrader
- pole:
- zdrajca
- slovake:
- zapredanec, zradca
- ukraine:
- зрадник
elperfidi
(tr)
- Nevolante lasi vidi ion: kiu iras kun kalumnioj, tiu elperfidas sekreton [26]; Karolo ankoraŭ vivas? […jes, sed] ne elperfidu min [27]; ŝia tuta estaĵo ekscitiĝis, elperfidis ŝin la larmoj [28]; la satano min elperfidis [29]!
26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:13
27. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
28. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
29. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
27. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
28. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
29. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
- beloruse:
- выдаваць
- bretone:
- diskuliañ
- ĉeĥe:
- vyzradit
- ĉine:
- 泄密 [xièmì]
- france:
- laisser voir
- germane:
- verraten
- hispane:
- dejar escapar
- slovake:
- vyzradiť
- ukraine:
- викривати
ŝtatperfido
- Krimo konsistanta en agado kontraŭ la sekureco de la ŝtato, eventuale kontraŭ ĝia honoro aŭ tiu de ĝiaj plej altaj regantoj: la tuta gvidantaro de la opozicio […] estas akuzita pro ŝtatperfido [30]; tri semajnojn post tio oni denove invadis la konsulejon kaj arestinte Ĝon'on, enkarcerigis lin sub akuzo pri ŝtatperfido [31]; la prezidantino de la Dana Popola Partio […] akuzis la Islaman Asocion pri ŝtatperfido kaj la asocio procesis kontraŭ ŝi pri kalumnio [32].
30.
Monato, Stefan Maul: Diktatoroj dorlotataj, 2006
31. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
32. Monato, Betty Chatterjee: La karikaturoj: kalumnio, kolero kaj iom da kompreno, 2006
31. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
32. Monato, Betty Chatterjee: La karikaturoj: kalumnio, kolero kaj iom da kompreno, 2006
- beloruse:
- дзяржаўная здрада
- ĉine:
- 叛国罪 [pànguózuì], 叛國罪 [pànguózuì], 謀叛 [móupàn], 谋叛 [móupàn], 內亂罪 [nèiluànzuì], 内乱罪 [nèiluànzuì], 叛国 [pànguó], 叛國 [pànguó]
- france:
- haute trahison
- germane:
- Landesverrat, Hochverrat
- hispane:
- alta traición
- japane:
- 国家反逆罪 [こっかはんぎゃくざい], 売国行為 [うこくこうい]
- ukraine:
- державна зрада