*lu/i UV
*lui
(tr)
- Ricevi ion por ĝin uzi dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon: lui loĝejon, aŭton, balvestojn; la mizeraj meblaĵoj […] ne estis ŝia propraĵo, ŝi luis ilin kune kun la ĉambro Marta ; li luis ĉambron de la ŝipo je ĝusta prezo [1]; mi luis boateton kaj kun helpo de lerta remisto baldaŭ staris sur la ŝipo [2]; la filo sekve luis apartamentojn en pli bela kvartalo de la urbo [3]; ni rekondukos la bestojn tien, kie ni luis ilin [4]; Vitalij luis fiakriston Metrop ; la taktiko de tiu firmao estis lui standon apud nia kaj, anstataŭ eksponadi [5]; [mi] luis taksion por la dudek-minuta vojaĝo [6]; oni povas ankaŭ lui kaj provi rakedojn, sketilojn, ekipaĵojn por pilkoludoj [7]; en jam 119 urboj en Eŭropo eblas lui biciklojn [8]. luprenifarmi, fruktuzo, prunti
1.
Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
2. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
3. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
4. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
5. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 38. Du Botoj Faras Paron.
6. Thomas Eccardt: Urbeto aŭ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 8
7. Monato, Saliko: Ĝui simplajn ŝatokupojn subĉiele, 2009
8. Monato, Ivo Durwael: Nova malnova trafikilo, 2012
2. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
3. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
4. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
5. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 38. Du Botoj Faras Paron.
6. Thomas Eccardt: Urbeto aŭ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 8
7. Monato, Saliko: Ĝui simplajn ŝatokupojn subĉiele, 2009
8. Monato, Ivo Durwael: Nova malnova trafikilo, 2012
- angle:
- hire, rent
- beloruse:
- браць у арэнду, браць унаём, арэндаваць, браць напракат
- bretone:
- feurmiñ (kemer e feurm)
- bulgare:
- наемам
- ĉeĥe:
- brát do nájmu, najmout
- ĉine:
- 賃 [lìn], 赁 [lìn], 租 [zū], 租借 [zūjiè]
- france:
- louer (prendre en location)
- germane:
- mieten
- greke:
- ενοικιάζω
- hispane:
- alquilar, arrendar
- itale:
- affittare (prendere in affitto)
- japane:
- 賃借する [ちんしゃくする], 借りる [かりる]
- nederlande:
- huren
- perse:
- اجاره کردن
- pole:
- wynająć, wynajmować, najmować
- portugale:
- alugar
- rumane:
- închiria, angaja
- ruse:
- брать внаём, брать напрокат, арендовать, снимать (помещение и т.п.)
- slovake:
- prenajať si, vziať do nájmu
- tibete:
- གཡར་
- ukraine:
- наймати, брати внайми, напрокат, орендувати, брати в оренду (приміщення, меблі і т.п.)
luigi
(tr)
- Doni ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon: vinberĝardenon plantis unu viro […] kaj luigis ĝin al kultivistoj [9]; [ili] luigas meble provizitajn ĉambrojn [10]; oni luigas aŭ vendas teatrajn objektojn [11]; alia kompanio […], kiu respondecas pri trakoj, signaloj kaj kelkaj stacidomoj, luigas siajn trakojn al la aliaj kompanioj [12]. ludoni
9.
La Nova Testamento, Marko 12:1
10. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
11. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
12. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, jaro 2001a, numero 2a, p. 6a
10. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
11. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
12. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, jaro 2001a, numero 2a, p. 6a
- angle:
- rent
- beloruse:
- здаваць у арэнду, даваць напракат, даваць унаём
- bretone:
- feurmiñ (lezel e feurm)
- bulgare:
- давам под наем
- ĉeĥe:
- pronajmout (někomu)
- ĉine:
- 出租 [chūzū], 租出去 [zūchūqù]
- france:
- louer (donner en location)
- germane:
- vermieten
- greke:
- ενοικιάζω
- hispane:
- alquilar, arrendar, rentar
- itale:
- affittare (dare in affitto)
- japane:
- 賃貸する [ちんたいする], 貸す [かす]
- nederlande:
- verhuren
- perse:
- اجاره دادن
- pole:
- wynająć, wynajmować
- portugale:
- alugar
- rumane:
- închiria, angaja
- ruse:
- сдавать внаём, сдавать напрокат, сдавать в аренду
- slovake:
- prenajať niekomu
- ukraine:
- здавати внайми, напрокат, в оренду
luprenanto, luanto
- Tiu kiu ricevas ion de iu, por lia uzo dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon: kvankam la loĝejoj ĉirkaŭ ni ĉiuj estas pli karaj, nia mastro […] estas kontenta je ni kiel luantoj [13]; luanto […] antaŭ kvin semajnoj luis du ĉambretojn de la plej supra etaĝo [14]; lia luanto Dagon ŝarĝis liajn kamparanojn per maljusta imposto [15].
13.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
14. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
14. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
- angle:
- tenant
- beloruse:
- наймальнік, арандатар, арандар, рандар, пасэсар
- bulgare:
- наемател
- ĉine:
- 承租人 [chéngzūrén], 房客 [fángkè], 租客 [zūkè], 承租方 [chéngzūfāng]
- france:
- locataire
- germane:
- Mieter
- hispane:
- inquilino
- japane:
- 賃借人 [ちんしゃくにん], 借り手 [かりて], 借り主 [かりぬし]
- pole:
- najemca
- rumane:
- chiriaș
- ukraine:
- наймач, орендатор, квартирант
ludonanto, luiganto
- Tiu kiu donas ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon: la luiganto forpelis lin, ĉar li ne povis plu pagi la lupagon [16]; en multaj loĝejoj la ludonanto ne permesas katojn [17]; en laponstila tendo lagoborde la luigantoj semajnfine deĵoris, bruligis konstantan fajron, invitis la enirintojn sidiĝi sur benkoj [18].
16.
Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
17. Monato, Walter Klag: Kafo kun kato, 2012
18. Monato, Saliko: Ĝui simplajn ŝatokupojn subĉiele, 2009
17. Monato, Walter Klag: Kafo kun kato, 2012
18. Monato, Saliko: Ĝui simplajn ŝatokupojn subĉiele, 2009
- angle:
- renter
- beloruse:
- арэндадаўца
- bulgare:
- наемодател
- ĉeĥe:
- pronajimatel
- ĉine:
- 女房东 [nǚfángdōng], 女房東 [nǚfángdōng], 房东 [fángdōng], 房東 [fángdōng]
- france:
- bailleur
- germane:
- Vermieter
- hispane:
- arrendatario
- japane:
- 賃貸人 [ちんたいにん], 貸し手 [かして], 貸し主 [かしぬし]
- pole:
- wynajmujący
- rumane:
- gazdă
- slovake:
- prenajímateľ
- ukraine:
- який здає внайми, напрокат
luprezo, lupago
- Interkonsentita kvanto da mono, pagenda por difinita lutempo, per kiu oni luas ion: ŝi loĝas nun en sia propra ĉambro kaj pagas al ni lupagon pro ĝi [19]; li jam ne pagis tiun lupagon por du monatoj [20]; la luprezo estas dudek guldenoj po-monate kaj oni luigas por almenaŭ unu monato [21]; la luanto devas pagi la luprezon je la unua de ĉiu trimestro [22].
19.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
20. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
21. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
22. PIVE, luanto
20. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
21. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
22. PIVE, luanto
- angle:
- rent
- beloruse:
- арэндная плата, чынш
- ĉine:
- 租金 [zūjīn], 房租 [fángzū], 租 [zū], 承租人 [chéngzūrén], 分經 [fēnjīng], 分经 [fēnjīng], 租約 [zūyuē], 租约 [zūyuē]
- france:
- loyer, prix de location
- germane:
- Miete
- hispane:
- renta (de alquiler), precio de alquiler
- japane:
- 賃貸料 [ちんたいりょう], 借り賃 [かりちん]
- pole:
- czynsz, komorne
- rumane:
- naim, chirie, rentă
- ukraine:
- орендна плата, комірне (у знач. ім.)
subluigi, vicluigi
(tr)
- beloruse:
- здаваць у субарэнду
- bretone:
- eilfeurmiñ
- bulgare:
- преотдавам
- ĉeĥe:
- dát do podnájmu, poskytnout podnájem
- ĉine:
- 轉租 [zhuǎnzū], 转租 [zhuǎnzū], 分租 [fēnzū]
- france:
- sous-louer (donner en sous-location)
- germane:
- untervermieten
- greke:
- υπομισθώνω
- hispane:
- subarrendar
- itale:
- subaffittare
- japane:
- 又貸しする [またがしする]
- nederlande:
- onderverhuren
- pole:
- wynajmować komuś część domu lub mieszkania
- portugale:
- sublocar
- rumane:
- închiriați o parte din casă sau apartament cuiva
- slovake:
- dať do podnájmu
sublui, viclui
(tr)
- Lui parton de domo aŭ loĝejo, de la luanto, ne de la posedanto: la novaj subluantoj bezonis unu liton kaj la solan kanapon (kaj ili ricevis tri el la kvar seĝoj de la familio) [25]; juvelisto […] vicluigis la superajn ĉambrojn al diversuloj [26]; mi konatiĝis al la nova vicluanto de vidvino [27].
25.
Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.
26. Edgar Allan Poe, trad. Edwin Grobe: La Murdoj De Kadavrejo-Strato
27. Walther Kabel: La domo ĉe la mueleja kanalo, Ombroj de pasinteco, ĉap. 7
26. Edgar Allan Poe, trad. Edwin Grobe: La Murdoj De Kadavrejo-Strato
27. Walther Kabel: La domo ĉe la mueleja kanalo, Ombroj de pasinteco, ĉap. 7
- beloruse:
- браць у субарэнду
- france:
- sous-louer (prendre en sous-location)
- germane:
- zur Untermiete bewohnen
- hispane:
- subarrendar
- japane:
- 又借りする [またかりする]
- pole:
- podnajmować
- rumane:
- arenda, subînchiria
administraj notoj
~prezo, ~pago:
Mankas verkindiko en fonto.