*lot/i
*loti
(x)
- (pri io, inter iuj) Decidi pri elekto, decido, asigno aŭ disdono laŭ hazardo per tiucela indikanta objekto: ni lotis inter la pastroj, Levidoj kaj popolo pri la ofera liverado de ligno [1]; ili lotis [inter si] pri la vico de sia deĵorado [2]; Saul diris: lotu inter mi kaj mia filo Jonatan, kaj trafita estis Jonatan [3]; ili dividas miajn vestojn inter si, pri mia tuniko ili lotas [4]; ili lotis pri Mia popolo, fordonis knabon pro manĝaĵo kaj knabinon vendis pro vino [5]; la limoj de ilia lotita parto estis inter la Jehudaidoj kaj la Jozefidoj [6].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 10:34
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 25:8
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 14:42
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 22:18
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 3:3
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 18:11
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 25:8
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 14:42
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 22:18
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 3:3
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 18:11
- angle:
- *cast lots, draw lots
- beloruse:
- кідаць жэрабя
- ĉeĥe:
- losovat
- ĉine:
- 抽签 [chōuqiān], 抽籤 [chōuqiān], 摸彩 [mōcǎi]
- france:
- *tirer au sort, jeter le sort (tirer au sort), tirer à la courte-paille
- germane:
- *losen
- hungare:
- sorsol, sorsot húz, sorsot vet
- japane:
- くじを引く [くじをひく], くじで決める [くじできめる]
- nederlande:
- loten
- pole:
- *losować
- rumane:
- atrage
- ruse:
- *бросать жребий
- slovake:
- hádzať, ťahať lós, žrebovať
- ukraine:
- кидати жеребок/жереб
loto
- 1.
- Lotado: dispartigu al vi la landon per loto konforme al viaj familioj [7]; per la loto oni dividu al ĉiu lian posedaĵon [8]; la loto decidos; laŭ loto ili donis posedaĵon […] al la naŭ triboj kaj duono [9]; la estraro estis lote elektita.
- 2.
- Lotaĵo: vi havas nek parton nek loton en tiu afero, ĉar via koro ne estas rekta antaŭ Dio [10]; la dua loto eliris por Simeon [11].
- 3.
- (figure) La sorto mem: la loto falis sur lin, por li, trafis lin (li estis elektita de la sorto); ili lotis, kaj la loto trafis Jonan [12]; Aaron alportos la kapron, sur kiun falis la loto [13]; la loto donis al la tribo de Manase, ĉar li estas la unuenaskito de Jozef [14]; la mizero estas nia loto.
- 4.
- (figure)
Lotilo, per kiu
oni lotas, kaj kiu prezentas la decidon:
sur la baskon oni ĵetis loton
[15];
la loto estas tirita
PrV
.
Rim.: Ĉi tiu senco aperas en VdE kiel la sola, kaj el kiu deriviĝas la verba formo. La senco restas ankoraŭ en la modernaj vortaroj, sed la ekzemploj malmultas kaj ne estas tre konvinkaj (precipe la biblia, kiu aperas en malklara kunteksto).
Rim.:
Nekonato trovis ekzemplon kaj donis klarigojn, kies senco
tamen diferencas disde la troveblaj en aliaj tradukoj:
Aaron faros lotojn (lotos) pri la du kaproj:
unu loton (lotitan parton) por la Eternulo
kaj la duan loton por Azazel
[16].
La traduko de „Today's English version“ prezentas
alian interpreton:
tie li lotos, uzante du ŝtonojn
(do, lotilojn): unu markitan per
„Por la Eternulo“, kaj la alian, „Por
Azazel“.
[Sergio Pokrovskij]
7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 33:54
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 26:56
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 14:2
10. La Nova Testamento, La agoj 8:21
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 19:1
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 1:7
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:9
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 17:1
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:33
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:8
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 26:56
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 14:2
10. La Nova Testamento, La agoj 8:21
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 19:1
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 1:7
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:9
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 17:1
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:33
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:8
- beloruse:
- жэрабя
- ĉeĥe:
- dávka, partie zboží
- ĉine:
- 1. 有奖竞赛 [yǒujiǎngjìngsài], 有獎競賽 [yǒujiǎngjìngsài], 猜选仪式 [cāixuǎnyíshì], 猜選儀式 [cāixuǎnyíshì], 竞选仪式 [jìngxuǎnyíshì], 競選儀式 [jìngxuǎnyíshì], 精选仪式 [jīngxuǎnyíshì], 精選儀式 [jīngxuǎnyíshì] 2. 阄 [jiū], 鬮 [jiū]
- france:
- ~e: au sort. la ~o estas tirita: le sort en est jeté.
- germane:
- 1. Losen, Auslosung, Verlosung 2. Los (Anteil) 3. Los 4. Los
- hungare:
- ~e: sorsolással. 2. sorsolás, sorshúzás 3. sors, végzet, szerencse 4. szerencsekocka la ~o estas tirita: a kocka el van vetve.
- japane:
- くじ, 運 [うん]
- nederlande:
- la ~o estas tirita: de teerling is geworpen.
- pole:
- ~e: los (na loterii). 3. los
- rumane:
- ~e: bilet de loterie.
- ruse:
- жребий ~e: по жребию. la ~o estas tirita: жребий брошен.
- slovake:
- dávka
- ukraine:
- жеребок, жереб, доля, талан
lotado
- Ago loti: oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele [17]; Josuo faris al ili lotadon [kaj] dividis tie la landon por la Izraelidoj laŭ iliaj partoj [18].
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 24:5
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 18:10
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 18:10
- beloruse:
- лёсаваньне
- ĉeĥe:
- losování
- ĉine:
- 抽签 [chōuqiān], 抽籤 [chōuqiān], 摸彩 [mōcǎi]
- france:
- tirage au sort
- germane:
- Losen, Auslosen, Verlosen
- greke:
- κληρώνω
- hispane:
- sorteo
- hungare:
- sorshúzás
- japane:
- くじ引き [くじびき], 抽選 [ちゅうせん]
- nederlande:
- loting
- pole:
- ciągnienie, losowanie
- portugale:
- sorteio
- rumane:
- tragere
- ruse:
- жеребьёвка
- slovake:
- losovanie, žrebovanie
- ukraine:
- жеребкування
lotaĵo
- beloruse:
- жэрабя, доля
- france:
- lot (qui échoit par tirage)
- germane:
- Gewinn
- hungare:
- nyeremény (sorsolásnál)
- japane:
- くじの賞品 [くじのしょうひん], 景品 [けいひん], 分け前 [わけまえ]
- nederlande:
- lot
- pole:
- wygrana na loterii
- rumane:
- câștigând la loto
- ruse:
- жребий, судьба (f)
- ukraine:
- жеребок, жереб, доля, талан
lotilo
- beloruse:
- жэрабя, білет (лятарэйны)
- ĉine:
- 阄 [jiū], 鬮 [jiū], 彩票 [cǎipiào]
- france:
- dé (pour tirer au sort), billet de loterie, sorts (pour tirer au sort)
- germane:
- Los
- hungare:
- sorsolás eszköze
- japane:
- 抽選器 [ちゅうせんうつわ]
- nederlande:
- loterijbriefje
- pole:
- loteria
- rumane:
- loterie
- ruse:
- жребий
lotujo
- Vazo, kesto aŭ ajna netravidebla ujo, el kiu oni lote elprenas lotilojn: ŝi […] trifoje agitis la lotujon, lateto elsaltis sur la plankon [21].
21.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 101a, volumo 3a, p. 316a
- beloruse:
- урна для лёсаваньня
- ĉine:
- 票箱 [piàoxiāng]
- france:
- urne (pour tirage au sort)
- germane:
- Urne (Lotterie), Lostrommel
- hungare:
- urna (sorsoláshoz)
- pole:
- urna wyborcza
- rumane:
- urnă de vot
- ruse:
- урна (для жеребьёвки)
*lotumi [22]
(tr)
- Dividi lotante, loti pri: oni lotumis la heredaĵon inter la tri filoj; Li mem lotumis por ili, kaj Lia mano dividis por ili laŭ rektoŝnuro [23]; la lotuma feliĉo ĉiam preterlasis min [24]; 180 000 el ili estis kvalifikitaj al lotumo por kvoto de 17 600 aŭtoj [25]. loterio
22.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala
Vortaro, lot'um'
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 34:17
24. Monato, Franz-Georg Rössler: Dumvivaj rabatoj, 2012
25. Monato, Alice Liu: Stirante ĉirkaŭ ŝtopiĝoj, 2011
23. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 34:17
24. Monato, Franz-Georg Rössler: Dumvivaj rabatoj, 2012
25. Monato, Alice Liu: Stirante ĉirkaŭ ŝtopiĝoj, 2011
- angle:
- *allot
- beloruse:
- разыгрываць, вызначаць лёсаваньнем
- ĉeĥe:
- losovat
- france:
- *lotir, tirer au sort, tirer à la courte-paille
- germane:
- auslosen, *verlosen
- greke:
- κλήρωση
- hispane:
- sortear
- hungare:
- kisorsol
- japane:
- くじで分配する [くじでぶんぱいする], 抽選で分ける [ちゅうせんでわける]
- nederlande:
- verloten
- pole:
- *rezegrać, losować, przeznaczyć, przydzielić, rozdzielić
- portugale:
- sortear
- rumane:
- atrage, destina, atribui, separa
- ruse:
- *разыгрывать, разыграть по жребию
- slovake:
- hádzať, ťahať lós, žrebovať
- ukraine:
- визначати жеребкуванням, розігрувати
loteca
[26]
- angle:
- aleatory, random
- beloruse:
- выпадковы
- ĉeĥe:
- náhodný
- ĉine:
- 随机 [suíjī], 隨機 [suíjī], 偶然 [ǒurán], 意外 [yìwài]
- france:
- aléatoire
- germane:
- zufällig, Zufalls-
- hungare:
- véletlenszerű
- nederlande:
- aleatorisch, aleatoir, toevals-, toevallig
- pole:
- losowy
- rumane:
- aleatoriu
- ruse:
- случайный
- slovake:
- náhodný
lotmaŝino
- Aranĝaĵo kiu miksas kaj hazarde elektas lotilojn (numeritajn globetojn, buletojn entenantajn lotbiletojn ktp): se unu racio egalas al alia […] tiam diferencojn en la konstruo de korpoj, elĵetataj el la lotmaŝino de la evoluo sur planedan scenejon, eblas nur konstati [27].
27.
S. Lem, tr. J. Finkel: Surloka esploro
- beloruse:
- машына для лёсаваньня
- ĉine:
- 吹球机 [chuīqiújī], 吹球機 [chuīqiújī], 搅珠机 [jiǎozhūjī], 攪珠機 [jiǎozhūjī]
- germane:
- Lostrommel
- nederlande:
- loterijmachine
- pole:
- maszyna losująca
- rumane:
- mașină de loterie
- ruse:
- лототрон
administraj notoj
pri
~ado:
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~maŝino: Mankas dua fontindiko.
Kontroli trd el/es/pt/ru, kiuj antaŭe rilatis al "lot(ad)o", kun ekzemploj preskaŭ nur pri "loto". [MB]~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ujo: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~maŝino: Mankas dua fontindiko.