*lakt/o PV
*lakto
- 1.
- Blanka, dolĉa trinkaĵo, produktata de specialaj glandoj de la inaj mambestoj por la nutrado de la idoj: kaprina lakto [1]; batado de lakto produktas buteron [2]; iru al lando, en kiu fluas lakto kaj mielo [3]; mi melkos la bovinon kaj ĝuos la freŝan lakton [4]; ni povas havi ŝafan lakton, ŝafan fromaĝon kaj lanajn ŝtrumpojn [5]; knabina vizaĝo kiel lakto kaj sango [6]; vi pasigis preskaŭ du monatojn, nutrata per kisoj vespere, per daktiloj matene kaj per azenina lakto tagmeze [7]; li havis […] paron da nigraj panpecoj, botelon da buterlakto VRA ; mi mamsuĉis la katolikan fidon kun la lakto DKM ; havi ankoraŭ la lakton sur la lipoj (estas juna kaj sensperta) PrV ; ĝi estas nek lakto, nek selakto PrV ; eĉ plej nigra bovino donas lakton nur blankan PrV ; nenia peno nek provo donus lakton de bovo PrV . trinkaĵokazeo, jahurto, fromaĝo, butero, kremo
- 2.
- Nomo de kelkaj fluaĵoj similantaj lakton: migdala, kokosa lakto; [la] dekjara filo renversas sojo-lakton sur la piedfingrojn MD14 ; post nesufiĉa prilaboro kaj longa stokado granda kvanto da sojfablakto malpurigita eniris lokajn vendejojn [8].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:27
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:33
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 33:3
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kion la patro faras, estas ĉiam ĝusta
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
8. Monato, Mu Binghua: Maltrankviliĝo pro aĉaj manĝaĵoj, 2004
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:33
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 33:3
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kion la patro faras, estas ĉiam ĝusta
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
8. Monato, Mu Binghua: Maltrankviliĝo pro aĉaj manĝaĵoj, 2004
- afrikanse:
- melk
- albane:
- qumësht
- amhare:
- ወተት
- angle:
- milk
- arabe:
- حليب
- armene:
- կաթ
- azerbajĝane:
- süd
- beloruse:
- малако
- bengale:
- দুধ
- birme:
- နို့
- bosne:
- mlijeka
- bretone:
- laezh
- bulgare:
- мляко
- ĉeĥe:
- mléko
- ĉine:
- 湩 [dòng], 乳 [rǔ], 乳汁 [rǔzhī], 牛奶 [niúnǎi], 奶 [nǎi]
- dane:
- mælk
- estone:
- piim
- eŭske:
- esnea
- filipine:
- gatas
- france:
- lait
- galege:
- leite
- germane:
- Milch
- greke:
- γάλα
- guĝarate:
- દૂધ
- haitie:
- lèt
- haŭse:
- madara
- hinde:
- दूध
- hispane:
- leche
- hungare:
- tej
- igbe:
- mmiri ara
- indonezie:
- susu
- irlande:
- bainne
- islande:
- mjólk
- japane:
- ミルク
- jave:
- susu
- jide:
- מילך
- jorube:
- wara
- kanare:
- ಹಾಲು
- kartvele:
- რძე
- katalune:
- llet
- kazaĥe:
- сүт
- kimre:
- llaeth
- kirgize:
- сүт
- kmere:
- ទឹកដោះគោ
- koree:
- 우유
- korsike:
- u latti
- kose:
- ubisi
- kroate:
- mlijeko
- kurde:
- şîr
- latine:
- lac
- latve:
- piens
- laŭe:
- ້ໍານົມ
- litove:
- pienas
- makedone:
- млеко
- malagase:
- ronono
- malaje:
- susu
- malajalame:
- പാൽ
- malte:
- ħalib
- maorie:
- te waiu
- marate:
- दूध
- monge:
- mis nyuj
- mongole:
- сүү
- nederlande:
- melk
- nepale:
- दूध
- njanĝe:
- mkaka
- okcidentfrise:
- molke
- panĝabe:
- ਦੁੱਧ
- paŝtue:
- شيدې
- pole:
- mleko 1. mleko 2. mleczko
- portugale:
- leite
- ruande:
- amata
- rumane:
- lapte
- ruse:
- молоко
- samoe:
- susu
- sinde:
- کير
- sinhale:
- කිරි
- skotgaele:
- bainne
- slovake:
- mlieko
- slovene:
- mleko
- somale:
- caanaha
- ŝone:
- mukaka
- sote:
- lebese
- sunde:
- susu
- svahile:
- maziwa
- svede:
- mjölk
- taĝike:
- шир
- taje:
- นม
- tamile:
- பால்
- tatare:
- саварга
- telugue:
- పాలు
- tibete:
- འོ་མ་
- turke:
- süt
- ukraine:
- молоко
- urdue:
- دودھ
- uzbeke:
- sut
- vjetname:
- sưa
- volapuke:
- milig
- zulue:
- ubisi
lakti
(ntr)
- Sekrecii lakton: por unu talento […] oni povas havi […] sesdek belajn laktantajn bovinojn, aŭ dek sklavojn [9].
9.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VIII
- angle:
- lactate
- beloruse:
- даваць малако
- bretone:
- reiñ laezh
- ĉeĥe:
- dojit, dávat mléko
- france:
- donner du lait
- germane:
- Milch geben
- hungare:
- tejel
- indonezie:
- bersusu, menyusu
- japane:
- 乳を出す [ちちをだす]
- katalune:
- lactar, alletar
- pole:
- mleczny, mlekodajny
- ruse:
- лактировать, давать молоко (о корове и т.п.), доиться (о корове и т.п.)
- slovake:
- dojiť, dávať mlieko
- ukraine:
- доїтися, давати молоко (про корову і т.п.)
lakteca, lakta
- 1.
- Rilata al lakto: denove venos sur nian tablon laktaj manĝaĵoj, butero kaj fromaĝo [10].
- 2.
- Simila al lakto: la ĉielo fariĝis cindrokolora, poste flavruĝa, fine lakta (kp diafana) [11]; la plafono estis porcelansimila surfaco kaj la sunlumo, filtrata tra la laktaj vitromuroj fakte donis la plej perfektan lumigon VaK ; la lakteca muko de la salamandro faris katastrofan makulon sur la bela ŝuo KKr ; oni faris la sensoifigan blankan bieron el ĉirkaŭ 50 procentoj da nemaltigita tritiko, pro tio estas ties lakteca, natura malklareco [12].
10.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kion la patro faras, estas ĉiam ĝusta
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
12. Lode Van de Velde: Bierlando Belgio, Monato, 2001/01, p. 18
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
12. Lode Van de Velde: Bierlando Belgio, Monato, 2001/01, p. 18
- angle:
- 2. milky
- beloruse:
- малочны
- bretone:
- laezhek
- ĉine:
- 乳白色 [rǔbáisè]
- france:
- 1. lactique 2. laiteux
- germane:
- 1. Milch- 2. milchig
- greke:
- 2. γαλακτώδης
- hispane:
- lácteo, láctea
- hungare:
- 1. tej-, tejes 2. tejszerű
- japane:
- 乳状の [ちちじょうの]
- katalune:
- lletós, lacti, làctic
- nederlande:
- 2. melkachtig
- pole:
- 1. mleczny, mlekowy 2. mleczny
- portugale:
- 2. leitoso
- ruse:
- молочный
- turke:
- 2. süt gibi
- ukraine:
- молочний, молокоподібний
*laktumo [13]
- Semo de viraj fiŝoj, kiu fruktigas la ovojn: mi tute konsentas kun vi, ke lakto kaj laktumo havas inter si preskaŭ nenion komunan LR . frajo, kaviaro
13.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, UniversalaVortaro,
lakt'um'
- angle:
- milt
- beloruse:
- малако (у рыб)
- bretone:
- laezhenn
- ĉeĥe:
- rybí mlíčí
- france:
- laitance
- germane:
- Fischmilch, Milch (vom Fisch)
- hispane:
- lecha
- hungare:
- haltej
- indonezie:
- sperma ikan
- japane:
- しらこ
- katalune:
- llet, líquid seminal dels peixos
- nederlande:
- hom
- pole:
- mlecz (ryby)
- ruse:
- молоки
- slovake:
- mliečie (rybacie sperma)
- turke:
- süt
- ukraine:
- молочко (у риб)
Lakta VojoPV , LaktovojoPIV2
-
Nia galaksio
enhavanta nian sunsistemon:
de sur Tero la Lakta Vojo aspektas kiel larĝa
blanketa strio videbla nokte en ĉielo,
konsistanta el malproksimegaj sennombraj steloj;
la galaksioj NGC 4302 kaj NGC 4298 […] ambaŭ estas malpli grandaj ol
la nia, la Lakta Vojo
Kon11
;
ni vidis la Sudan Krucon kaj la Laktan Vojon kun la du malgrandaj
Nuboj de Magelano, kiuj ne estas videblaj en la norda hemisfero
Kon11
;
Laktovojo vastiĝis supre sur la ĉielo kun ia
retrospeguliĝo sur la maro malsupre
[14].
Rim.: La vorto „galaksio“ fakte venas de la greka ὁ γαλαξίας κύκλος, t.e. elverŝita lakto.
14.
OOIŜI Sakae, tr. Mathias DALMOSE: Deguĉi Nao. Biografio de la Fondintino de Oomoto, Oomoto, №460 (2013, jan.–dec.), p. 50
- angle:
- Milky Way
- beloruse:
- Малочны Шлях, Птушыны Шлях, Стан
- bretone:
- Hent Sant-Jakez
- bulgare:
- млечен път
- ĉeĥe:
- Mléčná dráha
- ĉine:
- 銀河 [Yínhé], 银河 [Yínhé], 銀河系 [Yínhéxì], 银河系 [Yínhéxì], 銀漢 [Yínhàn], 银汉 [Yínhàn], 星河 [xīnghé], 星汉 [Xīnghàn], 星漢 [Xīnghàn], 天汉 [Tiānhàn], 天漢 [Tiānhàn], 天河 [tiānhé], 星汉 [xīnghàn], 星漢 [xīnghàn]
- france:
- Voie Lactée
- germane:
- Milchstraße
- hispane:
- Vía Láctea
- hungare:
- tejút
- indonezie:
- Bima Sakti (galaksi)
- itale:
- Via Lattea
- katalune:
- la Via Làctia, Camí de Sant Jaume
- latinece:
- Lacteus orbis
- nederlande:
- Melkweg
- pole:
- droga mleczna
- portugale:
- Via Láctea
- rumane:
- calea Lactee
- ruse:
- Млечный Путь
- svede:
- Vintergatan
- turke:
- Samanyolu