*kok/o PV

*koko

1.
AGR Subspecio (Gallus gallus domesticus) el la genro koko, bredata kiel kortobirdo en multaj rasoj pro la viando kaj la ovoj: antaŭ ol krios koko, vi trifoje malkonfesos min [1]; la unua krio de koko (en frua mateno) [2]; putraj ovoj kaj rostitaj kokokrestoj estis la ĉefaj manĝaĵoj [3]; la koko fiere marŝas kaj gratante serĉas manĝaĵon por siaj kokinoj [4]; eŭropaj bredistoj de kokoj, anseroj kaj meleagroj kutime posedas amason da birdoj [5]; ĉu la malsano ne jam transsaltis ankaŭ al porkoj, kokoj, meleagroj, anseroj [6]? al feliĉulo eĉ koko donas ovojn PrV ; bovo prenita, koko donita kaj ― kvita PrV ; (frazaĵo) (malofte) trompita koko (trompita edzo); (vd kokri) „Koko krias jam!“ (novelaro de Ferenc Szilágyi) [7]. VD:meleagro, numido
2.
ZOO Genro el familio fazanedoj (Gallus), birdo kun ruĝa kresto sur la kapo.

vira koko
VD:lagopo, tetro, urogalo
angle:
 chicken
beloruse:
1. певень 2. курыца (від)
bretone:
1. kilhog, kog
bulgare:
1. петел
ĉeĥe:
 kohout, kokus, kulovitá bakterie
ĉine:
 鸡, tr. 雞 [jī]
france:
1. coq (domestique)
germane:
1. Hahn 2. Huhn
hispane:
2. Gallo (vira koko), gallina (por kokino)
hungare:
 tyúk
ide:
 hano
indonezie:
 ayam
itale:
 gallo 1. gallo (domestico) 2. gallo (selvatico)
latinece:
Gallus gallus domesticus Gallus
nederlande:
 hoen
pole:
1. kura domowa 2. kura
rumane:
1. găină 2. găină
ruse:
1. петух 2. курица
slovake:
 guľovitá baktéria, kokus
turke:
1. horoz 2. tavuk
ukraine:
 півень, курка
volapuke:
 gok

kokido

Ido de koko: la maljuna korta kokino […] kvin fojojn elkovis kokidojn [8]; ĉiuj malgrandaj kokidoj forte tremis [9]; ni rostas hodiaŭ junajn kokidojn [10]; estas malsaĝe kalkuli la kokidojn antaŭ la elkoviĝo [11]; se vulpo pentofaras, gardu la kokidojn PrV .
beloruse:
 кураня
bretone:
 poñsin
bulgare:
 пиленце
ĉeĥe:
 kuřice
france:
 poussin, poulet
germane:
 Küken
hispane:
 pollo, polluelo
itale:
 pulcino
nederlande:
 kuiken
pole:
 kurczę, kurczak
rumane:
 pui
ruse:
 цыплёнок
slovake:
 sliepka
tibete:
 བྱ་སྡི་
ukraine:
 курча

*kokino [12]

Inseksa koko1: kokinejo [13]; sur la korto staras koko kun tri kokinoj [14]; la kokinoj kaj kokidoj kuris sur la sterkamason, ilin sekvis per kavaliraj paŝoj la koko [15]; mi volis kolekti viajn infanojn, kiel kokino kolektas sian idaron sub la flugilojn [16]; al kokino la ovo lecionojn ne donu PrV ; eĉ blinda kokino povas trovi grajnon PrV .
beloruse:
 курыца
bretone:
 yar
bulgare:
 кокошка
ĉeĥe:
 coquina
france:
 poule
germane:
 Huhn auch ein blindes Huhn findet manchmal ein Korn.
hispane:
 gallina
ide:
 hanino
itale:
 gallina
nederlande:
 hen (zn.)
pole:
 kura
rumane:
 găină
ruse:
 курица
slovake:
 coquina
ukraine:
 курка
volapuke:
 jigok

virkoko

Virseksa koko1: [ili] estas bonaj soldatoj, sed ankoraŭ pli bonaj virkokoj QuV ; ni incitas la noblajn bumbukojn unu kontraŭ la alian, kiel la virkokojn en areno VaK .
angle:
 cock, rooster
beloruse:
 певень
france:
 coq
germane:
 Hahn
hispane:
 gallo
ide:
 hanulo
itale:
 gallo
nederlande:
 haan
pole:
 kogut
rumane:
 cocoș
ruse:
 петух
ukraine:
 півень
volapuke:
 higok

kokoformaj

ZOO Ordo el la klaso birdoj (Galliformes).
beloruse:
 курападобныя (атрад)
ĉeĥe:
 hrabaví, kurovití
france:
 galliformes
germane:
 Hühnervögel
hispane:
 galliformes
hungare:
 tyúkalakúak
itale:
 galliformi
latinece:
Galliformes
nederlande:
 hoenderachtigen
pole:
 grzebiące, kuraki
rumane:
 zgârierea, galliformes
ruse:
 куриные (отряд)
slovake:
 kurovití

akvokoko, marĉokoko

(komune)
ZOO Fuliko, galinolo aŭ simila birdo: Ĥufu […] ordonas dekapigon de […] akvokoko [17].
angle:
 coot
beloruse:
 лыска
bretone:
 duanenn
ĉeĥe:
 lyska, slípka zelenonohá
france:
 foulque, poule d'eau
germane:
 Blessralle, Teichralle, Teichhuhn
hungare:
 szárcsa
itale:
 folaga
nederlande:
 koet
pole:
 łyska
rumane:
 lișiță
ruse:
 лысуха
slovake:
 sliepka zelenonohá
ukraine:
 комишниця, водяна курочка

ventokoko, ventkoko

MET Turniĝanta koko-silueta ventomontrilo ordinare starigita sur firsto...: la tegoloj falis malsupren, sed la ventkoko sidis firme, ĝi eĉ ne turnis sin [18]; (figure) li ventokokas laŭ la politikaj ventoj interne de sia partio [19].
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Korta koko kaj ventkoko
19. Izumi Y.: Nova kabineto de Tanaka-Nakasone, Monato, 1983:1, p. 22a-23a
beloruse:
 баньдзера, флюгер (у выглядзе пеўня)
france:
 girouette (en forme de coq)
germane:
 Wetterhahn
ukraine:
 флюґер

administraj notoj

~oformaj: Mankas dua fontindiko.
~oformaj: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.