*indign/i
*indigni
(ntr)
- Senti kaj ekmontri koleron kaj malestimon pro maljustaĵo aŭ malnoblaĵo: la Izraelidoj forte indignis, kaj ili foriris de li [1]; Dio aŭdis kaj flamiĝis kaj forte ekindignis kontraŭ Izrael [2]; iuj indignis inter si, dirante: por kio fariĝis ĉi tiu malŝparo [3]? la tuta aristokrataro indignas pro la despotismo de la pastroj [4]; li indignis pro la propra malforteco [5]; pri tiaj kalumnioj indignis jam knabeto Zamenhof en Bjalistok [6]. ĉagreniĝi, koleri, ofendiĝi, protesti, skandali, tumulti
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 3:27
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:59
3. La Nova Testamento, Marko 14:4
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
5. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, VII
6. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:59
3. La Nova Testamento, Marko 14:4
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
5. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, VII
6. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
- angle:
- be indignant
- beloruse:
- абурацца
- ĉeĥe:
- být indignován, indignovat se, pohoršen, rozhořčen
- ĉine:
- 嗔 [chēn]
- france:
- être indigné, s'indigner, se scandaliser
- germane:
- sich empören, sich entrüsten, sich ereifern
- hispane:
- indignar
- hungare:
- háborog, fel van háborodva, méltatlankodik
- japane:
- 憤慨する [ふんがいする], 憤る [むずかる]
- nederlande:
- verontwaardigd zijn
- portugale:
- indignar-se
- ruse:
- возмущаться, негодовать
- slovake:
- pohoršiť sa, rozhorčovať(sa)
- ukraine:
- обурюватися
indigno
- Sento de indignanto: la Eternulo elĵetis ilin el ilia lando en kolero kaj en furiozo kaj en granda indigno [7]; vi mem parolis kun indigno pri la frenezaj elspezoj de la faraona kortego [8]; la princo parolis kun videbla indigno [9]; la vizaĝo de Mario ekflamis per honto kaj indigno Marta ; ho, ho! interrompis la virino duone kun rido, duone kun koketa indigno Marta . kolero, tumulto
7.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 29:28
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro II
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro II
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
- angle:
- indignation
- beloruse:
- абурэньне
- ĉeĥe:
- hněv, indignace, nelibost, rozhorlenost, rozhořčenost
- ĉine:
- 义愤 [yìfèn], 愤 [fèn]
- france:
- indignation, révolte
- germane:
- Empörung, Entrüstung, Indigniertheit [geh][rar]
- hispane:
- indignación
- hungare:
- felháborodás
- japane:
- 憤慨 [ふんがい], 憤り [いきどおり], 義憤 [ぎふん]
- nederlande:
- verontwaardiging
- portugale:
- indignação
- ruse:
- возмущение, негодование
- slovake:
- pohoršenie, rozhorčenie
- ukraine:
- обурення
indigna
- Esprimanta indignon: indigna tono, rigardo; indigna moralinstruo [10]; [li] riproĉis per indignaj vortoj tiun virinon [11]; [ili] ĵetis al la filo Linŝardo kolerajn kaj indignajn rigardojn [12]; oni ĵetis la korpon al hundoj, ke ili ĝin disŝiru, sed ankaŭ la hundoj kun indigna bojado forkuris [13]; indigna bruado traruliĝis inter la vicoj kaj tuj trankviliĝis Metrop .
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 5:15
11. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
12. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
13. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
11. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
12. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
13. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
- angle:
- indignant
- beloruse:
- абураны
- ĉeĥe:
- indignovaný, pohněvaný, rozhořčený
- ĉine:
- 愤愤不平 [fènfènbùpíng], 愤激 [fènjī], 气愤 [qìfèn], 受到凌辱 [shòudàolíngrǔ], 激怒 [jīnù], 忿懑 [fènmèn]
- france:
- indigné
- germane:
- empört, entrüstet, indigniert [geh]
- hungare:
- felháborodott, méltatlankodó
- japane:
- 憤慨した [ふんがいした]
- nederlande:
- verontwaardigd
- portugale:
- indignativo
- ruse:
- возмущённый, негодующий
- slovake:
- nahnevaný, rozhorčený
- ukraine:
- обурений
indigne
- Indignante: ni indigne disŝiros kaj bruligos ĉion, kion ni skribis [14]; Post avaraj senkoruloj // Li indigne kraĉas [15]; indigne ekkriis la konato: — kiel li kuraĝis tion ĉi fari [16]! ĉu vi ne estas prudenta? ŝi diris indigne [17].
14.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
15. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, L' Almozulo
16. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
17. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
15. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, L' Almozulo
16. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
17. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
- angle:
- indignantly
- beloruse:
- абурана
- ĉeĥe:
- rozhořčeně
- france:
- avec indignation
- germane:
- empört, entrüstet, indigniert [geh]
- hungare:
- felháborodottan, méltatlankodva
- japane:
- 憤慨して [ふんがいして], 憤然として [ふんぜんとして]
- nederlande:
- verontwaardigd
- portugale:
- com indignação (adv.)
- ruse:
- возмущённо, в негодовании
- slovake:
- rozhorčene
indignigi
- Kaŭzi, naski indignon: ili indignigis kontraŭ si Davidon [18]; ĉu indignigas lin la mensogo [19]? ĉu ne indignigis nin la nesatigebla postulemo de la edzino [20]? via agado indignigas ĉiujn kontraŭ vi [21]; lin indignigis mia „sed“ Metrop ; la nekredebla impertinenteco indignigis min, ke mi jam emis alsalti kaj revenĝi la aferon [22]. ĉagreni, kolerigi, ofendi, provoki, ŝokiharstariga
18.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 19:6
19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
20. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
21. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
22. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Tria Ĉapitro
19. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
20. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
21. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
22. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Tria Ĉapitro
- angle:
- cause indignation
- beloruse:
- абураць
- ĉeĥe:
- budit pohoršení, indignovat, pohněvat, rozhořčit, způsobit pohoršení
- france:
- indigner, révolter (causer de l'indignation)
- germane:
- empören, aufregen, provozieren
- hungare:
- felháborít
- japane:
- 憤慨させる [ふんがいさせる]
- nederlande:
- verontwaardigen
- portugale:
- indignar (causar indignação)
- ruse:
- возмущать
- slovake:
- poburovať, rozhorčiť
- ukraine:
- обурювати
indignindaĵo, indignigaĵo
- Io, kio elvokas indignon: kiel! pacienci post tiaj indignindaĵoj! ne […] tian aferon mi ne povas konsenti [23]. skandalo
23.
Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Tria
- angle:
- indignity
- beloruse:
- абуральнасьць, абуральны ўчынак, скандальны ўчынак
- ĉine:
- 公开侮辱 [gōngkāiwǔrù], 冒犯 [màofàn], 輕蔑 [qīngmiè], 丑闻 [chǒuwén]
- germane:
- Affront, Skandal, Provokation
- hungare:
- botrány, skandalum
- japane:
- 卑劣な行為 [ひれつなこうい]
- ukraine:
- обурливий вчинок
administraj notoj
~indaĵo,
~igaĵo:
Mankas dua fontindiko.