4imun/a
imuna
- 1.
Tute ŝirmita kontraŭ infekta malsano.
- 2.
Ne respondeca antaŭ la leĝo, ŝirmita per leĝa privilegio.
- angle:
- 1. immune 2. exempt
- beloruse:
- 1. імунны, неўспрымальны (да інфэкцыі, хваробы) 2. недатыкальны
- ĉeĥe:
- chráněný, imunní
- france:
- immun, immuniser, jouissant de l'immunité
- germane:
- 1. immun 2. immun
- hispane:
- inmune
- hungare:
- 1. védett (betegséggel szemben), ellenállóképes (betegséggel szemben), immunis 2. mentes(mentességet élvező), mentességet élvező
- nederlande:
- 1. immuun 2. onschendbaar
- pole:
- 1. odporny 2. nietykalny, korzystający z immunitetu, korzystający z listu żelaznego
- portugale:
- imune
- ruse:
- имеющий иммунитет 1. невосприимчивый (к болезни), имунный 2. неприкосновенный
- slovake:
- chránený, imúnny
- svede:
- 1. immun
- ukraine:
- імунний, несприйнятливий, такий, що має імунітет
imuneco
Stato de iu imuna:
- 1.
-
imuneco kontraŭ tifoida febro povus esti akirita per serumo.
- 2.
-
imuneco de la parlamentanoj.
- angle:
- immunity
- beloruse:
- 1. імунітэт, неўспрымальнасьць 2. імунітэт, недатыкальнасьць
- ĉeĥe:
- imunita, imunnost, nedotknutelnost
- france:
- immunité
- germane:
- 1. Immunität 2. Immunität
- hispane:
- inmunidad
- hungare:
- 1. védettség (betegséggel szemben), ellenállóképesség (betegséggel szemben), immunitás 2. mentesség
- nederlande:
- 1. immuniteit 2. onschendbaarheid
- pole:
- 1. odporność 2. nietykalność, immunitet
- portugale:
- imunidade
- ruse:
- иммунитет 2. неприкосновенность
- slovake:
- imunita, nedotknuteľnosť
- ukraine:
- імунітет
imunigiZ
(tr)
-
Fari iun imuna:
vakcino imunigas kontraŭ variolo.
- angle:
- immunize
- beloruse:
- імунізаваць
- france:
- immuniser
- germane:
- immunisieren
- hispane:
- inmunizar
- hungare:
- védetté tesz, immunissá tesz, immunizál
- nederlande:
- immuniseren
- pole:
- uodparniać
- portugale:
- imunizar
- ruse:
- иммунизировать
- ukraine:
- імунізувати, надавати імунітет
administraj notoj
pri
imun/a
:
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
Enkonduki drv-ojn de la tipo rust~a kaj la sencovastigon de ~a, kiun tio implicas. [MB]~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas fontindiko.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.