2ekip/i PV

ekipi  

(tr)
Provizi per ĉiuj necesaj iloj: ekipi soldaton, turiston, armeon, ŝipon; la fabriko estas ekipita per plej modernaj maŝinoj.
angle:
equip
ĉeĥe:
opatřit příslušenstvím, vybavit, vypravit, zařídit
france:
équiper
germane:
ausrüsten, ausstatten
hispane:
equipar
hungare:
felszerel, ellát (vmivel)
katalune:
equipar
nederlande:
uitrusten
perse:
تجهیز کردن، مجهز کردن
pole:
ekwipować, wyekwipować, wyposażać, zaopatrzać, urządzać
portugale:
equipar, aparelhar, aprestar
ruse:
экипировать, снарядить, оснастить, снабдить, оборудовать
slovake:
opatriť príslušenstvom, vybaviť
svede:
utrusta

ekipaĵo  

Aro de ĉiuj iloj destinataj por ŝipo, armeo, fabriko kaj similaj.
angle:
equipage, equipment, accoutrement
france:
équipement
germane:
Ausrüstung, Ausstattung
hispane:
equipo, equipamiento
hungare:
felszerelés
katalune:
equipament
nederlande:
uitrusting
perse:
تجهیزات، سازوبرگ
pole:
ekwipunek, wyposażenie, aparatura, rynsztunek
ruse:
экипировка, снаряжение, оборудование, оснастка, амуниция

ŝipekipisto

SHI Tiu, kiu ekipas ŝipon je siaj kostoj, kaj ĝin uzas por komercado: la ŝipekipisto ridetante sekvis lin per la okuloj ĝis la bordo [1].
1. A. Dumas, trad. D. Moirand: La grafo de Monte-Kristo, 2010
angle:
freighter, merchant mariner, ship's chandler
france:
armateur
germane:
Schiffsausrüster, Reeder
hispane:
armador
hungare:
hajófelszerelő, hajótulajdonos, hajózási vállalkozó
katalune:
armador, navilier
nederlande:
scheepsuitruster
pole:
armator
ruse:
судовладелец

administraj notoj

pri ~aĵo:
    PIV aldonas pli modernan sencon (fako ELE), sed ankaŭ ne
    tre klaran. Cetere mi ne certas, ĉu tiaj kolektivaj sencoj
    (aro...) kongruas kun la uzado. Ja ŝajnas al mi, ke oni
    ofte uzas ~aĵo por montri unuopan maŝinon kaj
    ~aĵaro
    por la tuto. [MB]
  
pri ŝip~isto:
    Ĉu la senco estas vastigebla ankaŭ al entreprenoj?
    [MB]
  
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.