*dung/i
*dungi
(tr)
- Interkonsenti kun laboristo, servisto aŭ oficisto por havigi al si ties servadon laŭ difinita salajro: mi devas dungi bonan advokaton kaj mi tute ne havas monon [1]; li dungis servistojn kaj aĉetis ĉion necesan por longa vojaĝo [2]; ili dungis kontraŭ vi Bileamon, […] por malbeni vin [3]; ili dungis al si tridek du mil ĉarojn kaj la reĝon de Maaĥa […] kaj venis al la milito [4]; dungi laboristojn por sia vinberĝardeno [5]; en tiu urbo fraŭlino Delanjo dungis kaleŝon [6]; ni dungis ŝipon kaj virojn por ĝin veturigi [7]; dungu taŭgan virinon por la mastrumado [8]; Kristoforo dungis maljunulon por ruĝkolori la konstruaĵon kaj forigi la malpuraĵon [9]; [la] pograndistoj dungis kolportistojn, kiuj devis kvitanci liston de la vendotaj komercaĵoj [10]. enpostenigi, lui, okupi3
1.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
2. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 19:7
5. La Nova Testamento, Mateo 20:1
6. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
7. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
8. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
9. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
10. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro II
2. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:4
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 19:7
5. La Nova Testamento, Mateo 20:1
6. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
7. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
8. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
9. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
10. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro II
- angle:
- hire
- beloruse:
- наймаць, наняць
- bulgare:
- наемам на работа
- ĉeĥe:
- najmout do práce, přijmout do zaměstnání, zaměstnat
- ĉine:
- 招收 [zhāoshōu], 收录 [shōulù]
- france:
- embaucher, engager (embaucher), prendre (embaucher), recruter (embaucher)
- germane:
- einstellen, dingen, anheuern, in Dienst nehmen, in Lohn nehmen, anstellen, verdingen
- hispane:
- contratar
- hungare:
- alkalmaz, felvesz
- japane:
- 雇う [やとう], 採用する [さいようする]
- pole:
- zatrudniać, najmować, przyjmować do pracy, angażować do pracy (przest.), podpisać umowę o pracę
- portugale:
- empregar, contratar, assaliar, engajar
- ruse:
- нанимать, нанять
- slovake:
- najať, zamestnať
- tibete:
- གྱར་བ་
- ukraine:
- наймати (кого-н.)
dunganto
- Iu, kiu dungas: ili dependas de la uzino, dependas de dungantoj [11]; vi submetiĝos al treege seriozaj riskoj, miaj dungantoj estas tre postulemaj kaj ne ridas pri tiaj aferoj [12]; EU […] estas tutmonde la plej granda dunganto por interpretistoj [13]; dungantoj nun kompensas biciklan transporton de la loĝejo al la laborejo per po 0,15 eŭroj kilometre [14]. labordonanto
11.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Dua Parto
12. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 8
13. Monato, Marko Naoki Lins: Plurlingvismo valoras siajn kostojn, 2004
14. Monato, Kiel solvi trafikproblemojn, 2004
12. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 8
13. Monato, Marko Naoki Lins: Plurlingvismo valoras siajn kostojn, 2004
14. Monato, Kiel solvi trafikproblemojn, 2004
- beloruse:
- працадаўца
- bulgare:
- работодател
- ĉeĥe:
- najímatel, zaměstnavatel
- ĉine:
- 雇主 [gùzhǔ]
- france:
- employeur, patron
- germane:
- Arbeitgeber
- hispane:
- empleador
- japane:
- 雇い主 [やといぬし], 雇用者 [こようしゃ]
- pole:
- pracodawca, najemca
- slovake:
- zamestnávateľ
- tibete:
- ལས་ཀ་སྤྲོད་མཁན་
- ukraine:
- наймач
dungito
- Iu dungita kaj laboranta kadre de tiu interkonsento: kiel sklavo, kiu sopiras al ombro, kaj kiel dungito, kiu atendas sian pagon, tiel mi ricevis sorte monatojn vantajn [15]; la pago por dungito ne noktorestu ĉe vi ĝis mateno [16]; laborante kiel dungito oni nur duone sentas sin kiel vera homo, li diris [17]; unu el tiuj dungitoj estas tiel forta, ke li povas egali ne du, sed kvar homojn [18]; liaj kunlaborantoj estas unu dungito kaj du nepagataj sekretariinoj [19]; la familio transposedigis la kafejojn al la dungitoj, kiuj provis funkciigi ilin kiel laboristan kooperativon [20].
15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:2
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:13
17. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
18. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVII
19. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
20. Monato, Garbhan MacAoidh: Fina fakturo, 2005
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:13
17. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
18. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVII
19. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
20. Monato, Garbhan MacAoidh: Fina fakturo, 2005
- angle:
- employee
- beloruse:
- супрацоўнік
- bulgare:
- служител, работник
- ĉeĥe:
- zaměstnanec
- ĉine:
- 雇員 [gùyuán]
- france:
- employé (subst.), embauché (subst.), membre du personnel
- germane:
- Angestellter, Beschäftigter
- hispane:
- empleado
- japane:
- 使用人 [しようにん], 被雇用者 [ひこようしゃ]
- pole:
- pracownik, najmita, zatrudniony
- slovake:
- zamestnanec, zriadenec
- ukraine:
- найманий робітник/службовець, найманець
dungitaro
- Aro de ĉiuj dungitoj: kiam deputito efektive volas uzi sian propran lingvon, ofte necesas improvize serĉi hazardan angligonton inter la parlamenteja dungitaro [21]. personaro, etato2
21.
István Ertl: La angla efikas naci-unuige, La Ondo de Esperanto, 2003:3 (101)
- beloruse:
- пэрсанал
- bulgare:
- персонал
- ĉeĥe:
- zaměstnanci
- ĉine:
- 职工 [zhígōng], 员工 [yuángōng]
- france:
- personnel (ensemble des employés), effectif (ensemble des employés), employés
- germane:
- Beschäftigte, Personal
- pole:
- pracownicy
- slovake:
- zamestnanci
dungiteco
- Stato de dungito: Vinař ŝajne maldistingas sklavecon disde dungiteco [22].
22.
Jenovk Lazian: Vandale pri Jozefo, La Ondo de Esperanto, 2004:2 (112)
- beloruse:
- найм, занятасьць (працай)
- ĉeĥe:
- pracovní poměr
- ĉine:
- 投入生产 [tóurùshēngchǎn], 雇用 [gùyòng], 稳定的工作 [wěndìngdegōngzuò], 永久僱用 [yǒngjiǔgùyòng]
- france:
- travail (l'état d'employé), emploi (l'état d'employé)
- germane:
- Anstellung
- pole:
- zatrudnienie, angaż, najem
- slovake:
- pracovný pomer
maldungi
(tr)
- (iun) Ĉesigi ties dungitecon: [ĉu] maldungi iun en la fabriko, kiu ne plaĉas al mi [23]? min oni baldaŭ maldungis, kiom ajn mi penis denove dungiĝi, mi nenie estis akceptita Metrop ; mi devis maldungi la laboristojn, ĉar post la pago de la rentoj ne restis mono [24]; ili maldungis la restintan armeon kaj rekomendis al ĉiu, iri hejmen [25]. eksigi 1
23.
John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 2
24. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
25. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Sinjorino Ajuolo
24. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
25. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Sinjorino Ajuolo
- beloruse:
- звальняць
- bulgare:
- уволнявам
- ĉeĥe:
- dát výpověď, propustit ze zaměstnání, rozvázat pracovní poměr, vypovědět z pracovního poměru
- ĉine:
- 解僱 [jiěgù], 辞退 [cítuì], 罢黜 [bàchù], 炒魷魚 [chǎoyóuyú]
- france:
- congédier (licencier), chasser (licencier), dégager de ses obligations, démettre de ses fonctions, démissionner (tr, démettre), licencier (limoger), limoger, radier des effectifs, rayer de dessus l'état (vx, limoger), rayer des cadres, rayer des effectifs, relever de ses fonctions, remercier (licencier), renvoyer (licencier), révoquer (limoger), mettre à la porte (licencier), lourder (licencier), vider (fam., licencier), virer (fam., licencier)
- germane:
- entlassen, (jmd.) kündigen
- japane:
- 解雇する [かいこする]
- pole:
- zwolnić z pracy, wymówić pracę, rozwiązać umowę o pracę
- slovake:
- prepustiť (z práce, zo služieb), prepustiť (z práce| zo služieb)
- ukraine:
- звільняти
sin dungigi, sin dungi
- Interkonsenti kun dunganto: juna viro, [li] sin dungis kiel soldato [26]; la mulistoj […] dungas sin al vojaĝantoj ĉe Porta Capena [27]. sin enservigi
- beloruse:
- наймацца, наняцца
- france:
- se faire embaucher, se faire engager, se faire recruter
- germane:
- sich verdingen, anheuern, einstellen lassen, eingestellt werden
- hungare:
- elhelyezkedk (állásban)
- ruse:
- наняться