brusk/i PIV1

bruski

(tr)
(malofte)
Mistrakti, malmilde, sendeteniĝe agi kontraŭ: tio iel bruskis ŝian memregon [1].
1. S. Larbar: Karuseloj, 1987
beloruse:
жорстка ставіцца, груба абыходзіцца
ĉeĥe:
obořit se, osopit se
ĉine:
冒犯 [màofàn], 得罪人 [dézuìrén]
france:
brusquer, rudoyer
germane:
brüskieren, vor den Kopf stoßen
hebree:
להעליב
pole:
być szorstkim dla kogoś, być niedelikatnym dla kogoś
slovake:
osopiť sa
ukraine:
різко/грубо поводитися, знущатися

bruska

(malofte)
Abrupta: li estis bruska, iom kruda, aŭtoritatema viro [2]; malapero de tradiciaj viv-eroj en landego spertanta moderniĝon ofte bruskan [3]. SIN:malmilda, kruda3, drasta, brutala
2. L. Couperus, trad. G. Berveling: Pri Maljunuloj, la Aĵoj kiuj Pasas, 2013
3. István Ertl: Emocia „duŝo”, tremiga „mago”, Monato, 2000/06, p. 25
beloruse:
жорсткі, грубы, недалікатны
ĉeĥe:
bryskní, příkrý (řeč), urážlivě úsečný
france:
cassant (abrupt)
germane:
brüsk, schroff
hebree:
מעליב, זעפני
pole:
szorstki, niedelikatny, obcesowy
rumane:
brusc
slovake:
odseknutý (o hovore), surový
ukraine:
маловжив. різкий, грубий, крутий

bruske

En bruska maniero: brita soldato bruske ordonanta en la angla lingvo, ke civilulo surgenuiĝu [4]; bruske malfermiĝantaj kaj refermiĝantaj pordoj [5].
4. Monato, Paul Gubbins: Taglibro de l' milito ... el la lando de Ŝekspiro (3), 2003
5. Monato, Lode Van de Velde: Trancporto, 2010
beloruse:
жорстка, груба
germane:
brüsk, barsch, schroff

administraj notoj