*brak/o PV

*brako

1.
ANA La supera membro ĉe la homo: grandan paperujon mi portas sub la brako [1]; brako en brako ili iris [2]; brako sub brako ili iris sur la altaĵon [3]; prenas lin sub la brako kaj forkondukas flanken [4]; ŝi mem senvive falis en la brakojn de siaj fratoj, tiel efikis sur ŝi la streĉeco, timo kaj doloro [5]; apogante sin al la brako de juna kaj klera edzo Marta .
2.
ANA Parto de tiu membro ekde ŝultro ĝis kubuto.
3.
(figure) Parto de objekto, kiu etendiĝas, flanke de ĝi kiel brako: brako de cirkelo, de argano, de lustro, de helico, de levilo, de rivero; orbrilantaj kandelabroj etendis siajn branĉformajn brakojn Marta ; Nilo anstataŭ flui en mallarĝa koridoro, dividiĝas en kelke da brakoj sur vasta ebenaĵo (vd delto2) [6]; la mano, kuŝanta sur brako de la seĝo, tremetis [7]. VD:alo, branĉo
afrikanse:
arm
albane:
krah
amhare:
ክንድ
angle:
arm 2. upper arm
arabe:
الذراع
azerbajĝane:
qol
beloruse:
1. рука (цалкам) 2. рука (ад пляча да кісьці) 3. ручка, дзяржальна, плячо(рычага), рукаў (ракі)
bengale:
হাত
birme:
လက်
bretone:
brec'h
bulgare:
1. ръка
ĉeĥe:
paže, rameno, ruka, rámě
dane:
armen
estone:
arm
filipine:
braso
france:
bras
galege:
brazo
germane:
1. Arm 2. Oberarm 3. Arm
guĝarate:
હાથ
haŭse:
hannu
hebree:
זרוע
hinde:
बांह
hispane:
brazo
hungare:
1. kar 2. felkar 3. kar
irlande:
lámh
islande:
armur
itale:
braccio
japane:
アーム
jave:
lengen
jide:
אָרעם
jorube:
apa
kanare:
ಕೈ
kartvele:
ხელის
katalune:
braç
kazaĥe:
қол
kimre:
braich
kirgize:
кол
kmere:
ដៃ
koree:
korsike:
bracciu
kose:
ingalo
kroate:
ruka
kurde:
bask, mil, nig
latine:
brachium
latve:
roku
laŭe:
ແຂນ
litove:
ranka
makedone:
рака
malagase:
sandry
malaje:
lengan
malajalame:
ഭുജം
malte:
driegħ
maorie:
ringa
marate:
हाताने
mongole:
гар
nederlande:
1. arm 2. bovenarm 3. arm
okcidentfrise:
earm
okcitane:
braç
panĝabe:
ਆਰਮ
paŝtue:
مټ
pole:
1. ręka 2. ramię 3. ramię
portugale:
1. braço
ruande:
ukuboko
ruse:
1. рука (вся) 2. рука (от плеча до кисти) 3. ручка, рукоятка, плечо (рычага), рукав (реки)
samoe:
lima
sinde:
بجا
sinhale:
අත
skotgaele:
gàirdean
slovake:
1. paža 2. rameno
slovene:
ročica
somale:
gacanta
ŝone:
ruoko
sote:
letsoho la
sunde:
panangan
svahile:
mkono
svede:
1. arm 2. överarm
taĝike:
даст
taje:
แขน
tamile:
கை
tatare:
кул
telugue:
చేయి
tokipone:
luka
turke:
kol
ukraine:
рука
urdue:
بازو
uzbeke:
qo’l
vjetname:
cánh tay
volapuke:
lam
zulue:
ingalo

brakingo

TEKS Parto de vesto, per kiu oni fiksas ĝin ĉe la supra parto de la brako aŭ ŝultro: [li] formarŝis en sia longa kaftano kun flirtantaj larĝaj brakbrakoj kaj pendaĵoj VojaĝImp ; baleta jupo […] povas ankaŭ ligiĝi al supraj trikaĵoj, kutime kun longaj brakingoj [8]. VD:maniko, ŝelko
angle:
shoulder straps
france:
bretelle
germane:
Träger (Kleid)

brakumi

(tr)
Ĉirkaŭbraki: ŝi tre vigliĝis [kaj] sin premis al mi brakumante min je la kolo [9]; mi vin kisis, kisis sur kanap', mi vin alpremis en brakumo muta [10].
9. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 13
10. P. Peneter: Sekretaj Sonetoj, XLVII
angle:
hug
beloruse:
абдымаць, абняць
bretone:
briata
ĉeĥe:
obejmout, objímat
france:
embrasser (enlacer), enlacer, étreindre (avec les bras) ~umo: accolade, embrassement, enlacement, étreinte
germane:
umarmen
hebree:
לחבק
hispane:
abrazar
hungare:
megölel, átölel
itale:
abbracciare
nederlande:
omarmen
pole:
obejmować (ramionami), brać w ramiona, uściskać
ruse:
обнимать, заключать в объятия
slovake:
objať, zovrieť do náručia
svede:
krama, omfamna
tibete:
ཐམ་འཁྱུད་བྱེད་
turke:
~umo: kucaklaşma, sarılma

antaŭbrako

ANA Parto de la supera membro, de kubuto ĝis mano: la tria knabino dormas kun kapo apogita sur la antaŭbrakoj [11].
11. S. Rodin: Bildoj pri Norda Lando, 2006
angle:
forearm
beloruse:
перадплечча
bretone:
arvrec'h
france:
avant-bras
germane:
Unterarm
hebree:
בית השחי
hispane:
antebrazo
hungare:
alkar
itale:
avanbraccio
nederlande:
onderarm
pole:
przedramię
ruse:
предплечье
slovake:
predlaktie
svede:
underarm

ĉirkaŭbraki

(tr)
Ĉirkaŭigi per ambaŭ brakoj, plejofte kun samtempa amema premo al la ĉirkaŭigata objekto aŭ persono: estas tempo por ĉirkaŭbraki, kaj tempo por foriri de ĉirkaŭbrakado [12]; preninte infanon, li starigis ĝin meze de ili, kaj ĉirkaŭbrakinte ĝin, li diris [...] [13]; mi ricevis sufiĉegan dankon, dolĉan kison kaj ĉirkaŭbrakon [14]. SIN:brakumi
Rim.: Estas strange, ke ambaŭ PIV-oj tute ignoras ĉi tiun vorton.
angle:
hug
beloruse:
абдымаць, абняць
bretone:
briata
france:
embrasser (enlacer), enlacer, étreindre (avec les bras) ĉirkaŭ~o: accolade, embrassement, enlacement, étreinte
germane:
umarmen
hebree:
לחבק
hispane:
abrazar
hungare:
megölel, átölel
itale:
abbracciare
nederlande:
omarmen, omhelzen ĉirkaŭ~o: omhelzing
pole:
obejmować (ramionami), brać w ramiona, uściskać
ruse:
обнимать, заключать в объятия
slovake:
objať
svede:
krama, omfamna
turke:
kucaklamak, sarılmak

enbrakigi

(tr)
1.
Levi, surpreni sur siajn brakojn: Marta [...] genuiĝinte volis enbrakigi la filineton Marta .
2.
Ĉirkaŭbraki: kial, mia filo, vi volas serĉi al vi plezuron ĉe fremda virino kaj enbrakigi ne apartenantan al vi? [15].
angle:
hug
bretone:
1. kemer en e zivrec'h
ĉeĥe:
obejmout
france:
1. prendre sur ses bras
itale:
1. inbracciare, prendere in braccio
nederlande:
omhelzen
pole:
1. brać na ręce 2. obejmować (ramionami), brać w ramiona, uściskać
slovake:
objať, zovrieť do náručia
svede:
2. krama, omfamna

subbrako

Akselo: la korpotemperaturo – mezurita ofte en la buŝo aŭ en la subbrako (akselo) [16].
angle:
armpit, underarm
beloruse:
падпаха
bretone:
kazel
ĉeĥe:
podpaždí, podpaží
france:
aisselle
germane:
Achsel
hispane:
sobaco
hungare:
hónalj
itale:
ascella
pole:
pacha
ruse:
подмышка
slovake:
pazucha
svede:
armhåla
turke:
koltuk altı

brakringo

Braceleto portata ĉe la brako: peza, granda ora brakringo el antikva idolista tempo [17]; en la jaro 1864 ĉe la limo de la vilaĝo estis trovita brakringo el masiva oro [18].
angle:
bracelet
beloruse:
бранзалет
bretone:
tro-vrec'h
bulgare:
гривна
ĉeĥe:
náramek
france:
bracelet (de bras)
germane:
Armreif
hebree:
צמיד
hispane:
pulsera, brazalete
hungare:
karperec
itale:
bracciale, braccialetto
pole:
bransoleta
ruse:
браслет
slovake:
náramok
turke:
bilezik

brakenbrake

Brakon intermetitan kun brako de apudulo: oni ameme gvidas lin, brakenbrake, laŭ la stratetoj de la provinca urbo [19].
19. S. Rodin: Bildoj pri Norda Lando, 2006
angle:
arm in arm
france:
bras-dessus bras-dessous
pole:
pod rękę

administraj notoj

pri ~o 2.:
Mankas ekzemploj por pruvi tian uzon [WD]
pri en~igi:
     Interesa estas ankaŭ la ekzemplo el Sentencoj
     "se vi [la saĝon] enbrakigos", kun la ŝajna senco
     "alpreni", "akcepti kiel gvidregulon"... (kiel la
     franca "embrasser (une opinion)"), sed eble ankaŭ
     "protekti".
     [MB]