*bek/o
*beko
- 1.
- Antaŭa pinta korna ekstremaĵo de la buŝo de la birdoj: birdo kantas laŭ sia beko PrV ; ĝi purigis sin per la beko kaj perdis ĉe tio unu plumon [1]; (figure) ne laboru tiel senĉese per via babilema beko tio estas malsaniga por la brusto (ĉesu babiladi) [2]. ornitorinko
- 2.
- (figure) Beksimila ekstremaĵo de kelkaj objektoj: beko de skribplumo; beko de kruĉo; beko de fluto; beko de ŝuo; gasbeko (flambeko, flamingo, brulilo). ajuto
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Estas tute certe
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- angle:
- beak
- beloruse:
- 1. дзюба 2. носік, наканечнік, муштук
- bretone:
- beg 1. pigos
- ĉeĥe:
- zobák
- ĉine:
- 1. 松口 [sōngkǒu], 喙 [huì], 鳥嘴 [niǎozuǐ]
- france:
- bec
- germane:
- 1. Schnabel ~o de skribplumo: Federkiel. ~o de kruĉo: Tülle. ~o de fluto: Mundstück. ~o de ŝuo: Schuhspitze.
- hebree:
- מקור (של עוף)
- hispane:
- pico
- hungare:
- 1. csőr 2. csőr, hegy(tárgyé)
- japane:
- くちばし
- nederlande:
- 1. bek (v.vogels), snavel 2. bek
- pole:
- 1. dziób
- portugale:
- 1. bico
- ruse:
- 1. клюв 2. носик, наконечник, мундштук
- slovake:
- zobák
- svede:
- 1. näbb
- ukraine:
- дзьоб
beki, bekumi
- 1.
-
(tr)
Piki per beko: ni toleru, ke ili beku grajnojn [3]; li flugis malsupren en la herbon ... kaj bekis la balanciĝantajn trunketojn de la herboj [4]; ĉe la ligna trogo ... la novnaskitaj kokidoj kutimas bekumi [5]. - 2.
-
(ntr)
Ion fari per la beko: se birdo tro bekas (kantas), la katon ĝi vekasPrV . рабіць нешта дзюбай
3.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
5. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
5. J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
- angle:
- 1. peck
- beloruse:
- 1. дзяўбці 2. рабіць нешта дзюбай
- bretone:
- 1. begata, pigosat
- ĉeĥe:
- krákorat (o ptácích i přen.), zpívat
- france:
- 1. becqueter
- germane:
- 1. picken
- hebree:
- לנקר
- hispane:
- 1. picar (ave, con el pico), picotear
- hungare:
- 1. felcsíp (csőrével), csipeget
- japane:
- つつく, さえずる
- nederlande:
- 1. pikken, oppikken
- pole:
- 1. dziobać
- ruse:
- 1. клевать
- slovake:
- spievať, ďobať 1. zobať
- ukraine:
- клювати, дзьобати
kunbekiĝi
- 1.
- Sin reciproke piki per beko.
- 2.
- (figure) Interkvereleti.
- angle:
- peck
- beloruse:
- 1. дзяўбціся 2. пікіравацца (сварыцца)
- bretone:
- en em vegata
- france:
- 1. se becqueter (en p. d'oiseaux), se donner des coups de bec 2. se prendre le bec, se quereller
- germane:
- 1. schnäbeln
- hispane:
- 1. picotearse (uno al otro)
- hungare:
- 1. csipkedik egymást 2. civakodnak, csipkelődnek
- japane:
- つつきあう
- nederlande:
- 1. bekken (v.vogels) 2. bekken (snauwen), snauwen
- pole:
- 1. dziobać się
- ruse:
- 1. клеваться (между собой) 2. пикироваться (ссориться)
cikoniobeko
- geranioRim.: Tiel nomata pro la formo de la frukto.
- beloruse:
- герань
- bretone:
- geraniom
- hispane:
- geranio
- hungare:
- gólyaorr
- nederlande:
- ooievaarsbek (geranium)
- pole:
- geranium
- ruse:
- герань
ĉapobeko
flavbekulo
- Juna senspertulaĉo: kiu estas ĉi tiu flavbekulo [6]?
6.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 12a
- angle:
- greenhorn
- beloruse:
- жаўтароцік
- bretone:
- beg-melen
- ĉeĥe:
- grenhorn, holobrádek, usmrkanec, zelenáč
- france:
- blanc bec
- germane:
- Grünschnabel
- hispane:
- novato, pipiolo, mocoso (inexperto)
- hungare:
- zöldfülű
- japane:
- 青二才 [あおにさい], ひよっこ
- nederlande:
- melkmuil, vlasbaard (melkmuil)
- pole:
- żółtodziób
- ruse:
- желторотый юнец
- slovake:
- neskúsený človek, začiatočník
- ukraine:
- жовторотий (у знач. ім.), молокосос
krucbekulo
(komune)
- angle:
- crossbill
- beloruse:
- крыжадзюб
- bretone:
- beg-kroaz
- ĉeĥe:
- křivka
- ĉine:
- 鶡 [hé]
- france:
- bec-croisé
- germane:
- Kreuzschnabel
- hispane:
- piquituerto
- hungare:
- keresztcsőrű
- nederlande:
- kruisbek
- pole:
- krzyżodziób
- ruse:
- клёст
- slovake:
- krivonos
- ukraine:
- шишкар
ŝubekulo
- Specio de birdo (Balaeniceps rex), granda cikonieca birdo vivanta en tropika orienta Afriko: la saharaj inunditaj herbejoj gastigas la ĉefajn populaciojn de antilopoj de Afriko, same kiel diversajn speciojn de birdoj, kiel la ŝubekulo [7].
7.
Vikipedio, Saharaj
inunditaj herbejoj
8. su neko, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shoebill_(su_neko).jpg
8. su neko, propra verko: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shoebill_(su_neko).jpg
- afrikanse:
- skoenbekooievaar
- angle:
- shoebill
- germane:
- Schuhschnabel
- hispane:
- picozapato
- itale:
- becco a scarpa
- katalune:
- bec d'esclop
- latinece:
- Balaeniceps rex
- nederlande:
- schoenbekooievaar
- ruse:
- китоглав
- svede:
- träskonäbb
administraj notoj
pri
cikonio~o:
kun~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
cikonio~o: Mankas fontindiko.
cikonio~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ĉapo~o: Mankas fontindiko.
ĉapo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
flav~ulo: Mankas dua fontindiko.
kruc~ulo: Mankas fontindiko.
kruc~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ŝu~ulo: Mankas verkindiko en fonto.
Ĉu la formo „cikonibeko“ ne estus preferinda? [MB]kun~iĝi: Mankas fontindiko.
kun~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
cikonio~o: Mankas fontindiko.
cikonio~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ĉapo~o: Mankas fontindiko.
ĉapo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
flav~ulo: Mankas dua fontindiko.
kruc~ulo: Mankas fontindiko.
kruc~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ŝu~ulo: Mankas verkindiko en fonto.