*akcent/i FK
akcenti
(tr)
- 1.
- Intensigi la voĉon sur unu silabo de vorto: ĝuste akcenti la vortojn; la silaboj akcentitaj ofte restadis senŝanĝaj, dum la tuta cetera parto de l’ vorto ŝanĝiĝadis [1]; pro kiu diabla kaŭzo devas havi Esperanto nur unu regulon pri akcentado [2]
- 2.
- Klare kaj forte prononci ĉiujn silabojn de vorto por reliefigi ĝin: „unu el la plej feliĉaj!“ li ekkriis, malrapide elparolante ĉiun vorton kaj speciale akcentante [3]. insisti, skandi1
- 3.
- (komune) Emfazi: „mi donus la voĉon por mi mem,“ diris la mulo, […] „tamen mi ĉi fojon tion ne akcentus […]“ [4]; tiun ĉi ideon la novaj vortaroj akcentu tute klare en siaj antaŭparoloj, por eviti ĉian malkompreniĝon [5]; parolante antaŭ ĵurnalistoj […] li akcentis la gravecon de multlingveco [6]; estas bone akcenti la diferencon inter averaĝa kaj meza kurzo [7].
1.
L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
2. Ottó Haszpra: REAGO: Supersignoj, pro kiu diabla kaŭzo?, Monato, 2000/03, p. 27
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Pupludisto
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
5. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Vortaroj
6. Redakcio: EU por multlingveco sed kontraŭ Esperanto, libera folio, 2005-12-03
7. Monato, Zlatko Hinšt: Suplemento al ekonomiaj terminaroj, 2005
2. Ottó Haszpra: REAGO: Supersignoj, pro kiu diabla kaŭzo?, Monato, 2000/03, p. 27
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Pupludisto
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
5. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Vortaroj
6. Redakcio: EU por multlingveco sed kontraŭ Esperanto, libera folio, 2005-12-03
7. Monato, Zlatko Hinšt: Suplemento al ekonomiaj terminaroj, 2005
- angle:
- accent, accentuate, emphasize, stress
- beloruse:
- 1. акцэнтаваць 2. акцэнтаваць, выдзяляць голасам, падкрэсьліваць 3. акцэнтаваць, падкрэсьліваць
- bretone:
- 1. pouezmouezhiañ, taolmouezhiañ
- ĉeĥe:
- akcentovat, klást důraz, potrpět si, zdůrazňovat
- ĉine:
- 1. 口音 [kǒuyīn], 操口音 [cāokǒuyīn] 3. 最显著部分 [zuìxiǎnzhùbùfen], 最顯著部分 [zuìxiǎnzhùbùfen], 強調 [qiángdiào], 强调 [qiángdiào], 拔高 [bágāo]
- france:
- accentuer
- germane:
- hervorheben 1. betonen 2. besonders betonen, akzentuieren
- hebree:
- מבטאים
- hispane:
- 2. acentuar
- hungare:
- 1. hangsúlyoz 2. hangsúlyoz, nyomatékosít
- indonezie:
- menekankan
- japane:
- アクセントをおく [あくせんとをおく], 強調する [きょうちょうする]
- nederlande:
- 1. beklemtonen, accentueren 2. benadrukken, beklemtonen 3. beklemtonen
- pole:
- akcentować
- portugale:
- acentuar 1. acentuar 2. enfatizar 3. enfatizar
- rumane:
- accentua
- ruse:
- акцентировать, делать ударение
- slovake:
- akcentovať, klásť dôraz, zdôrazniť, zdôrazniť
- svede:
- 2. betona
- ukraine:
- наголошувати, робити наголос, акцентувати
akcenta
- (pri silabo) Portanta la akcenton 1: la Esperanta metriko severe tenas sin al la regula alterno de akcentaj kaj senakcentaj silaboj [8]; en Esperanto ĉiuj akcentaj silaboj estas longaj.
8.
Kalocsay: Lingvo, Stilo, Formo, p. 122a
- angle:
- accented, emphasized, stressed
- beloruse:
- націскны
- bretone:
- pouezmouezhiet, taolmouezhiet
- ĉeĥe:
- přízvučný, zdůrazněný
- france:
- accentué, tonique (phon.)
- germane:
- betont, den Akzent tragend
- hebree:
- מודגש
- hungare:
- hangsúlyos
- indonezie:
- bertekanan, beraksen
- japane:
- アクセントの [あくせんとの], アクセントのある [あくせんとのある]
- nederlande:
- beklemtoond, geaccentueerd
- pole:
- akcentowany
- portugale:
- acentuado, tônico
- rumane:
- accentuat
- ruse:
- ударный
- slovake:
- prízvučný, zdôraznený
*akcento
- 1.
-
Pliintensigo de voĉo sur difinita silabo de vorto:
ankaŭ per la akcento kaj per malegala longeco de la vokaloj
multaj lingvoj
diferencas de nia lingvo
[9];
la akcento estas ĉiam sur la antaŭlasta
silabo
[10];
ellerni unu akcenton por ĉiuj vortoj estas mil fojojn pli
facile, ol memori por
ĉiu vorto apartan akcenton
[11];
traktitaj estas ankaŭ kromakcentoj, distingaj paŭzetoj, duoblaj
literoj,
mallongigoj kaj elparolo de ne-esperantaj vortoj
[12].
Rim.: Anstataŭ diri, ke la akcento estas sur iu silabo, oni ofte uzas vortfigurojn: „la akcento falas sur la silabo“, „frapas ĝin“, aŭ „la silabo portas la akcenton“.
- 2.
- Klara kaj forta prononco de la silaboj, por insisti pri ideo: diri kun akcento; „kiaj estas tiuj du pekoj?“ ‐ Moser, kun akcento: „patromortigo estas la nomo de unu, fratomortigo estas la nomo de la dua“ [13]. emfazo, tono.
- 3.
- (arkaismo) Akĉento: ŝi salutis min kun mola, pura akcento FK ; subite ŝi ekaŭdis ies fortan malagrablan voĉon kun hebrea akcento FK ; vi revenu post perdo de via suda akcento [14].
9.
L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 2. Transskribo
10. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 6, plena gramatiko de esperanto
11. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
12. Monato, Petro Desmet': La unua Zamenhof-monumento de la 21a jarcento: dika Pomego!, 2006
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
14. Monato, Clair Mahé: La okcitana lingvo, 2006
10. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 6, plena gramatiko de esperanto
11. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
12. Monato, Petro Desmet': La unua Zamenhof-monumento de la 21a jarcento: dika Pomego!, 2006
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
14. Monato, Clair Mahé: La okcitana lingvo, 2006
- angle:
- accent, emphasis, stress
- beloruse:
- 1. акцэнт, націск 2. акцэнтаваньне
- bretone:
- 1. pouez-mouezh, taol-mouezh
- ĉeĥe:
- akcent, důraz, přízvuk, přízvuk
- ĉine:
- 1. 口音 [kǒuyīn], 腔調 [qiāngdiào], 腔调 [qiāngdiào], 着重 [zhuózhòng], 重讀 [zhòngdú], 重读 [zhòngdú], 重音 [zhòngyīn]
- france:
- accent (tonique, d'insistance)
- germane:
- 1. Ton, Betonung, Akzent 2. deutliche Aussprache, Betonung
- hebree:
- מִבטָא
- hispane:
- acento
- hungare:
- nyomaték 1. hangsúly, nyomaték
- indonezie:
- aksen, tekanan
- japane:
- アクセント, 強調 [きょうちょう]
- malaje:
- 1. loghat
- nederlande:
- 1. accent, klemtoon 2. klemtoon, nadruk
- pole:
- akcent, nacisk 1. akcent
- portugale:
- acento 1. acento, acento tônico 2. ênfase
- rumane:
- accent
- ruse:
- ударение
- slovake:
- akcent, dôraz, dôraz, prízvuk; zdôraznenie
- svede:
- 1. accent, tonvikt, betoning 2. betoning
- ukraine:
- наголос, акцент
duonakcenta
- (pri silabo) Kies akcento 1, kvankam postulata de la ĝenerala regulo, povas malaperi pro apudeco kun alia akcenta silabo aŭ pro manko de senca graveco: duonakcenta vorto (vorto kun duonakcenta silabo); la unusilabaj vortoj estas senakcentaj, aŭ duonakcentaj (se ili havas akcenton sencan) [15]; se per apostrofado apudiĝas akcenta silabo kaj duonakcenta silabo, la duonakcenta transdonas sian akcenton al la antaŭa akcenta silabo kaj mem fariĝas tute senakcenta [16]. enklitiko.
- beloruse:
- з пабочным націскам
- germane:
- mit Nebenton, mit Nebenakzent
- hungare:
- félhangsúlyos
- nederlande:
- met nevenklemtoon, met nevenaccent
- pole:
- z akcentem wtórnym
- portugale:
- subtônico
- rumane:
- cu accent secundar
senakcenta, neakcenta
- (pri silabo) Ne portanta la akcenton 1: senakcenta vorto (vorto kun neniu akcenta silabo); kelkloke la akcentaj silaboj de vortoj trafas la neakcentajn poziciojn de la verso [17].
17.
Monato, Alexander Shlafer: Plia sukceso de Jacques
Yvart, 2010
- angle:
- unaccented, unstressed
- beloruse:
- ненаціскны
- bretone:
- dibouezmouezh
- ĉine:
- 不強調 [bùqiángdiào], 不强调 [bùqiángdiào], 不着重 [bùzhuóchóng], 不著重 [bùzhuóchóng]
- france:
- atone (phon.), inaccentuée
- germane:
- unbetont, keinen Akzent tragend
- hungare:
- hangsúlytalan
- japane:
- アクセントのない [あくせんとのない]
- nederlande:
- onbeklemtoond
- pole:
- nieakcentowany, bezakcentowy
- portugale:
- átono
- rumane:
- neaccentat
- ruse:
- безударный
- slovake:
- neprízvučný
laŭtakcento
- Akcento 1 realigata per plilaŭtigo de la akcentata silabo: la lingvoj rusa kaj angla uzas laŭtakcenton.
- beloruse:
- дынамічны націск, сілавы націск
- bretone:
- skiltr-mouezh
- france:
- accent d'intensité
- germane:
- Stärkebetonung, Druckakzent
- hungare:
- dinamikus hangsúly
- nederlande:
- sterkteaccent, dynamisch accent
- pole:
- akcent dynamiczny, akcent ekspiracyjny
- portugale:
- acento de intensidade
- rumane:
- accent dinamic, accent expirator
- ruse:
- силовое ударение, динамическое ударение, экспираторное ударение
tonakcento
- Akcento 1 efikanta per variado de la tonalto de la akcentata silabo: la malnovgreka lingvo uzas tonakcenton; la tradicia plurtona ortografio de greka lingvo enhavas kelkajn diakritajn signojn por montri tion kio originale estis la tonakcento de la antikva greka lingvo [18].
- angle:
- tonic accent, pitch accent
- beloruse:
- музыкальны націск
- france:
- accent de hauteur
- germane:
- Tonhöhenbetonung, Tonhöhenakzent, musikalischer Akzent
- hungare:
- zenei hangsúly
- nederlande:
- toonaccent
- pole:
- akcent toniczny
- portugale:
- acento de altura
- rumane:
- accent tonic
- ruse:
- музыкальное ударение
ĉefakcento
- (en metro) Silabo, difinita per sia pozicio en la ritma skeleto, kaj kiu nepre devas esti akcenta; alidire: akcenta silabo, ĉe kiu la ŝvebo ne rajtas efiki: la rimo portas ĉefakcenton; tiuj ĉefakcentoj estas ĝenerale po du en unu verso: unu troviĝas je la fino, kaj la alia proksimume je la mezo de la verso [19].
- angle:
- main accent
- beloruse:
- моцны націск, апорны націск
- france:
- accent principal
- germane:
- Hauptton, Hauptbetonung, Hauptakzent
- hungare:
- főhangsúly
- nederlande:
- hoofdaccent
- pole:
- akcent główny
- portugale:
- acento principal
- rumane:
- accent principal
- ruse:
- сильное ударение
akcentperdo
- Metrika licenco, pro kiu oni toleras, ke normale akcentata silabo perdu sian akcenton, kiam ĝi troviĝas en pozicio, kiun la ritma skeleto de la verso difinas senakcenta: akcentperdo estas kutima afero en duonakcentaj vortoj, sed ĝi foje okazas en aliaj; „al Ví, granda fónto de l'ámo kaj véro“ [20] (kvar amfibraĥoj: „granda“ estas tute senakcenta); sed la lastmanierajn akcentperdojn Zamenhof ... evidente rigardis eble pardoneblaj, sed pli-malpli pekaj licencoj [21].
- beloruse:
- страта націску
- germane:
- Betonungsverlust, Akzentverlust
- hebree:
- אובדן מבטא
- nederlande:
- accentverlies
- pole:
- utrata akcentu
- portugale:
- perda de acento
- rumane:
- pierderea accentului
- ruse:
- сверхсхемное ударение
ritma akcentado, ritma akcento
- Metrika licenco, pro kiu oni toleras, ke normale senakcenta silabo ricevu akcenton, kiam ĝi troviĝas en pozicio, kiun la ritma skeleto de la verso difinas akcenta: (skandante kvinjambon) „da kúraĝúloj káj avénturístoj“ Hamlet ; (por reliefigi la sencon) „pro embaráso, né pro málkonfído“ Ifigenio ; tiun akcenton oni nomas ritma, ĉar sen la ritmo ĝi ne ekzistus [22].
- beloruse:
- рытмічны націск
- germane:
- rhythmische Betonung, Rhythmusakzent
- nederlande:
- ritmisch accent
- pole:
- akcent rytmiczny
- portugale:
- acento rítmico
- rumane:
- accent ritmic
- ruse:
- ритмическое ударение
administraj notoj
laŭt~o:
Mankas dua fontindiko.