tradukoj: be bg de en es fr he hu it nl pl pt ru sv

*sal/o [1]

*saloTEZ Vikipedio

1.TEZ
KUI Ordinara nomo de la natria klorido, uzata interalie kiel spico por gustigi manĝaĵojn.
2.TEZ
KEM Kombinaĵo de acido kun bazo.

sala Vikipedio

Salgusta.

sali

(tr)
Aldoni salon: pli bone ne sali ol sali tro multe (ne troigu) [2].

nesalaTEZ

Kiu ne estas sala, ne salgusta: piranjoj vivas en nesala akvo (vidu marakvo) ; la jaro 2003a estas deklarita de UNO kiel la Jaro de nesala akvo [3] (fakte, ĉi-okaze pli konvenus paroli pri trinkakvo); la maljunulo gustumis unu ĝiaŭzi-on, kies nesala farĉo malplaĉis al li [4]; se la salo fariĝis nesala, kiel vi rebonigos ĝin? [5].

marsalo

Salo ekstraktata el mara akvo per elvaporigo.

ŝtonsalo, minsalo, roksalo

Salo ekstraktata el tero, ofte malpura - kun sablo kaj ŝtonpecetoj.

tradukoj

anglaj

~o: salt; ~a: salt. ne~a akvo: fresh water, sweet water.

belorusaj

~o: соль; ~a: салёны; ~i: саліць; mar~o: марская соль.

bulgaraj

~o: сол.

francaj

~o: sel; ~a: salé; ~i: saler; ne~a: insipide, sans sel; mar~o: sel de mer; ŝton~o, , : sel gemme.

germanaj

~o: Salz; ~a: salzig; ~i: salzen; mar~o: Meersalz. ne~a akvo: Süßwasser.

hebreaj

~o: מלח; ~a: מלוח; ~i: להמליח; mar~o: מלח ים.

hispanaj

~o: sal; ~a: salado; ~i: salar, sazonar; mar~o: sal marina.

hungaraj

~o: ; ~a: sós; ~i: sóz; mar~o: tengeri só.

italaj

~o: sale; ~a: salato; ~i: salare; ne~a: insipido; mar~o: sale marino; ŝton~o, , : salgemma.

nederlandaj

~o: zout; ~a: zout; ~i: zouten; ne~a: zoutloos, zoet; mar~o: zeezout; ŝton~o, , : steenzout, mijnzout.

polaj

~o: sól; ~a: słony; ~i: solić; mar~o: sól morska; ŝton~o, , : sól kamienna, sól kopalna. ne~a akvo: słodka woda.

portugalaj

~o: sal.

rusaj

~o: соль; ~a: солёный; ~i: солить; ne~a: несолёный, пресный; mar~o: морская соль. ne~a akvo: пресная вода .

svedaj

~o: salt; ~a: salt; ~i: salta; mar~o: havssalt. ne~a akvo: sötvatten.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. Radio Polonia
4. Chi Zijian: Avo kaj nepo, 1999
5. La Nova Testamento, S. Marko 12:17

[^Revo] [sal.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.30 2010/09/21 16:30:21 ]