tradukoj: be bg cs de en es fr hu pl pt ru sk

*dung/i

*dungi  

EKONJUR (tr)
Interkonsenti kun laboristo, servisto aŭ oficisto por havigi al si lian servadon laŭ difinita salajro: dungi vartistinon.

sin dungigi

Interkonsenti kun dunganto.

dunganto  

EKONJUR
Iu, kiu dungas. VD:labordonanto

dungito  

EKONJUR
Iu dungita kaj laboranta kadre de tiu interkonsento: kiel sklavo, kiu sopiras al ombro, kaj kiel dungito, kiu atendas sian pagon, tiel mi ricevis sorte monatojn vantajn [1]; asekuri siajn dungitojn kontraŭ akcidentoj.

dungitaro  

EKONJUR
Aro de ĉiuj dungitoj: kiam deputito efektive volas uzi sian propran lingvon, ofte necesas improvize serĉi hazardan angligonton inter la parlamenteja dungitaro [2]. VD:personaro, etato 2

dungiteco

EKONJUR
Stato de dungito: Vinař ŝajne maldistingas sklavecon disde dungiteco [3].

maldungi  

EKONJUR (tr)
(iun) Ĉesigi ties dungitecon: mi maldungis lin pro malhonesteco. SUP:eksigi 1

tradukoj

anglaj

~i: hire; ~ito: employee.

belorusaj

~i: наймаць, наняць; sin ~igi: наймацца, наняцца.

bulgaraj

~i: наемам на работа; ~anto: работодател; ~ito: служител, работник; ~itaro: персонал; mal~i: уволнявам.

ĉeĥaj

~i: najmout do práce, přijmout do zaměstnání, zaměstnat; ~anto: najímatel, zaměstnavatel; ~ito: zaměstnanec; ~itaro: zaměstnanci; ~iteco: pracovní poměr; mal~i: dát výpověď, propustit ze zaměstnání, rozvázat pracovní poměr, vypovědět z pracovního poměru.

francaj

~i: embaucher, engager, prendre, recruter; sin ~igi: se faire embaucher, se faire engager, se faire recruter; ~anto: employeur, patron; ~ito: employé, embauché, membre du personnel; ~itaro: personnel, effectif, employés; ~iteco: travail, emploi; mal~i: congédier, chasser, dégager de ses obligations, démettre de ses fonctions, démissionner, licencier, limoger, radier des effectifs, rayer de dessus l'état, rayer des cadres, rayer des effectifs, relever de ses fonctions, remercier, renvoyer, révoquer, mettre à la porte, lourder, vider, virer.

germanaj

~i: einstellen, dingen, anheuern, in Dienst nehmen, in Lohn nehmen; sin ~igi: sich verdingen, anheuern, einstellen lassen, eingestellt werden; ~ito: Angestellter.

hispanaj

~i: contratar; ~anto: empleador; ~ito: empleado.

hungaraj

~i: alkalmaz, felvesz; sin ~igi: elhelyezkedk.

polaj

~i: zatrudniać, najmować, przyjmować do pracy, angażować do pracy (przest.), podpisać umowę o pracę; ~anto: pracodawca, najemca; ~ito: pracownik, najmita, zatrudniony; ~itaro: pracownicy; ~iteco: zatrudnienie, angaż, najem; mal~i: zwolnić z pracy, wymówić pracę, rozwiązać umowę o pracę.

portugalaj

~i: empregar, contratar, assaliar, engajar.

rusaj

~i: нанимать, нанять; sin ~igi: наняться.

slovakaj

~i: najať, zamestnať; ~anto: zamestnávateľ; ~ito: zamestnanec, zriadenec; ~itaro: zamestnanci; ~iteco: pracovný pomer; mal~i: prepustiť (z práce, zo služieb), prepustiť (z práce| zo služieb).

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 7:2
2. István Ertl: La angla efikas naci-unuige, La Ondo de Esperanto, 2003:3 (101)
3. Jenovk Lazian: Vandale pri Jozefo, La Ondo de Esperanto, 2004:2 (112)

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sin ~igi: Mankas fontindiko.
sin ~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~anto: Mankas fontindiko.
~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ito: Mankas dua fontindiko.
~itaro: Mankas dua fontindiko.
~iteco: Mankas dua fontindiko.
mal~i: Mankas fontindiko.
mal~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | dung.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.23 2017/02/23 14:10:21