*verb/o PV

*verbo

GRA Vorto prezentanta agon, okazaĵon aŭ staton, kaj ludanta ĉefan rolon en propozicio, ekzemple „esti“, „agu“, „frapos“: se ni pri ia verbo ne scias, ĉu ĝi postulas post si la akuzativon ..., ni povas ĉiam uzi la akuzativon [1]. VD:infinitivo, ligverbo, netransitiva, transitiva
afrikanse:
 werkwoord
albane:
 folje
amhare:
 ግስ
angle:
 verb
arabe:
 الفعل
armene:
 բայ
beloruse:
 дзеяслоў
bengale:
 ক্রিয়া
birme:
 ကြိယာ
bosne:
 glagol
bulgare:
 глагол
ĉeĥe:
 sloveso
dane:
 verbum
estone:
 verb
eŭske:
 aditza
filipine:
 pandiwa
france:
 verbe
galege:
 verbo
germane:
 Verb
greke:
 ρήμα
guĝarate:
 ક્રિયાપદ
haitie:
 vèb
haŭse:
 fi’ili
hinde:
 क्रिया
hispane:
 verbo
hungare:
 ige
igbe:
 ngwaa
irlande:
 briathar
islande:
 sögn
itale:
 verbo
japane:
 動詞
jave:
 kriyo
jide:
 ווערב
jorube:
 ọrọìse
kanare:
 ಕ್ರಿಯಾಪದ
kartvele:
 ზმნის
katalune:
 verb
kazaĥe:
 етістік
kimre:
 berf
kirgize:
 этиш
kmere:
 កិរិយាសព្ទ
koree:
 동사
korsike:
 verbo
kose:
 isenzi
kroate:
 glagol
kurde:
 lêker
latine:
 verbo
latinece:
 verbum
latve:
 darbības vārds
laŭe:
 ພາ
litove:
 veiksmažodis
makedone:
 глагол
malagase:
 ny matoanteny amin’ny
malaje:
 kata kerja
malajalame:
 ക്രിയ
malte:
 li
marate:
 क्रियापद
monge:
 Nqe lus
mongole:
 үйл үг
nederlande:
 werkwoord
nepale:
 क्रिया
njanĝe:
 mneni
okcidentfrise:
 tiidwurd
panĝabe:
 ਕ੍ਰਿਆ
paŝtue:
 فعل
perse:
 فعل (دستور زبان)
pole:
 czasownik
portugale:
 verbo
ruande:
 inshinga
ruse:
 глагол
samoe:
 veape
sinde:
 فعل
sinhale:
 ක්රියා පදයෙන්
skotgaele:
 gnìomhair
slovake:
 sloveso
slovene:
 glagol
somale:
 falka
ŝone:
 chiito
sote:
 leetsi
sunde:
 kecap pagawean
svahile:
 kitenzi
taĝike:
 феъл
taje:
 คำกริยา
tamile:
 வினை
tatare:
 фигыль
telugue:
 క్రియ
tibete:
 བྱ་ཚིག་
turke:
 fiil
ukraine:
 дієслово
urdue:
 فعل
uzbeke:
 fe’l
vjetname:
 động từ
zulue:
 sento

verbigi

(tr)
GRA Ŝanĝi la kategorion de vorto al la verba: multaj adjektivoj povas esti senpere verbigitaj; ekzemploj abundas en la parolata Esperanto: el „sata“ venas „mi malsatas“; el „necesa“ estiĝas „tio ne necesas“ [2].
beloruse:
 утвараць дзеяслоў
france:
 convertir en verbe
ruse:
 образовывать глагол
ukraine:
 утворювати дієслово, вербалізувати

agverbo PIV2

GRA
Verbo esprimanta agon: Ĉi tiuj difinoj atentas la diferencon inter agverboj (ekz-e „la kato manĝas“) kaj statverboj (ekz-e „la knabo kuŝas“) [3]; La unua similas al agverbo (ekz-e helpi), la dua al statverbo (ekz-e ripozi) [4].
ANT:statverbo
3. Sergio Pokrovskij: Aspektoj, La Ondo de Esperanto, №293 (2019:3)
4. Kálmán Kalocsay: Waringhien Gaston: Plena Analiza Gramatiko de Esperanto, §299, p. 405.
angle:
 dynamic verb
ruse:
 глагол действия, динамический глагол

daŭrverbo

GRA
Statverbo aŭ tia agverbo kiu esprimas agon kiel daŭrantan sen implici rezulton, plenumiĝon aŭ finan staton: la daŭrverboj esprimas nur la procezon aŭ staton [5]. ANT:rezultverbo
5. Sergio Pokrovskij: Aspektoj, La Ondo de Esperanto, №293 (2019:3)
angle:
 atellic verb
ruse:
 непредельный глагол

helpverbo PIV2

GRA
Verbo sen propra signifo leksika, uzata en kombino kun ĉefverbo por aldoni informojn gramatikajn aŭ funkciajn, kiaj tenso, voĉo, modo, aspekto ktp: Per la helverbo „esti“ kaj diversaj participoj, oni povas esprimi tre ekzakte diversajn nuancojn de modo, tempo, daŭro, plenumiĝo k.t.p. PMEG
angle:
 auxiliary verb
beloruse:
 дапаможны дзеяслоў
ruse:
 вспомогательный глагол
ukraine:
 допоміжне дієслово

rezultverbo

GRA
Agverbo kiu esprimas la agon kiel limigitan per ia fina, rezulta stato, kiee atingo malebligas pluigon de la ago: La verbojn de daŭro sen rezulto oni povas transformi en rezultverbojn per la prefiksoido ek — tiaokaze la rezulto de la ago-komenco (ek-verbo) estas la ago-daŭro mem [6]. ANT:daŭrverbo
angle:
 tellic verb
ruse:
 предельный глагол

statverbo PIV2

GRA
Verbo esprimanta staton: Tamen „kosti“ ne estas pasivigebla, ĝi ŝajne estas statverbo simila al „pezi“ kaj „alti“ [7].
ANT:agverbo
7. SDonald Evan ROGERS: Vortaroj devus klare montri pasivigeblecon, Scienca Revuo, 2008:02, p. 79
angle:
 stative verb
ruse:
 глагол состояния, статический глагол

administraj notoj

~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.