*terur/o
*teruro
- 1.
- Konsterna, stuporiga timego: grandega hundo metis sur min sian antaŭan piedegon, kaj mi de teruro ne sciis, kion fari [1]; muta de teruro VdE ; (frazaĵo) tra vitro de teruro pligrandiĝas la mezuro PrV ; (frazaĵo) atakis teruro, ektremis la kruro. PrV
- 2.
- Ŝoko, konsterniĝo kaŭzita de ies malbona situacio aŭ stato (ne nepre de tiu de la spertanto), eventuale miksita kun abomeno, indigniĝo aŭ kompato: la vizaĝoj, paliĝintaj de teruro … kliniĝis super la malhela figuro, kiu … kuŝis sur la blanka neĝa sternaĵo (temas pri la kadavro de Marta) Marta ; tremo de teruro trakuradis lin je la nura penso, ke Ligia povus troviĝi meze de tiu ĥaoso, sur tiuj teruraj stratoj, kie oni dispremadis sur la tero homajn internaĵojn [2]; kia estis mia surprizo, mia teruro, mia maltrankvilo, kiam mi vidis en „san-benito“ kaj sub mitro, vizaĝon, kiu similis al tiu de Panglos! (t.e. ŝi vidis, ke Pangloso estas ekzekutota en aŭtodafeo) [3]; kaj tiuj fieraj homoj tute rigidiĝis de teruro, ke tia maleminenta persono kuraĝas sidi meze de ili ĉe la tablo [4]. hororo4
- 3.
- (figure) Teruraĵo (uzo metonimia): finfine li fariĝis la teruro de la vilaĝo, kaj oni fuĝis je lia proksimiĝo, ĉar li estas viro treege forta, kaj tute neregebla en kolero [5].
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §27.
2. H. Sienkewicz, tr. Lidja Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 45ª
3. Voltero, trad. Lanti: Kandid aŭ la Optimismo, SAT: Paris, 1929. Ĉap. 8ª
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, „Ĉio sur sian ĝustan lokon!“
5. A. Conan Doyle, tr. Hoss Firooznia: La makulita bendo, La aventuroj de Ŝerloko Holmso. Kaliningrado: Sezonoj, 2014
2. H. Sienkewicz, tr. Lidja Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 45ª
3. Voltero, trad. Lanti: Kandid aŭ la Optimismo, SAT: Paris, 1929. Ĉap. 8ª
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, „Ĉio sur sian ĝustan lokon!“
5. A. Conan Doyle, tr. Hoss Firooznia: La makulita bendo, La aventuroj de Ŝerloko Holmso. Kaliningrado: Sezonoj, 2014
- angle:
- 1. terror, fright, fear 2. horror
- beloruse:
- 1. жах
- ĉeĥe:
- hrůza, postrach, zděšení 1. hrůza
- ĉine:
- 1. 怖 [bù]
- france:
- 1. terreur (sentiment)
- germane:
- 1. Schrecken
- hispane:
- 1. terror
- hungare:
- 1. rémület tra vitro de ~o pligrandiĝas la mezuro: a félelem nagyítón át néz.
- indonezie:
- 1. teror, ketakutan, kengerian 2. hororo
- itale:
- 1. terrore
- japane:
- 恐怖 [きょうふ], 非常な恐ろしさ [ひじょうなおそろしさ], 脅威 [きょうい], 恐怖の的 [きょうふのまと]
- nederlande:
- 1. schrik, ontzetting
- pole:
- 1. przerażenie, zgroza, trwoga, terror
- portugale:
- 1. terror, horror
- ruse:
- ужас tra vitro de ~o pligrandiĝas la mezuro: у страха глаза велики.
- slovake:
- hrôza, postrach
- tibete:
- དངངས་འཚབ་
- ukraine:
- жах, страх
terura VdE
- 1.
- Rilata al teruro:
- 2.
- (figure) Tre forta: ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna [filino] [7]; ŝi tordiĝis kiel iu, kiu suferas teruran doloron, kaj ŝiaj membroj konvulsiis terure [8]; estus terura eraro juĝi la francojn laŭ tiuj strangaj specimenoj BonaLingvo .
- 3.
- Malbonega: unu vesperon, kiam li sidis hejme, ekstere fariĝis terura malbonvetero [9]; ĉio supermezura estas terura PrV ; subite lin trafis ia terura misfarto [10]; mi sorbis ĝin, sulkigis la nazon pro la terura gusto, kaj verŝis la reston en la defluejon [11]; kiuj tamen kuraĝas, tiuj elbuŝigas apartan personan dialekton, eble ĉarman kaj amuzan, eble teruran kaj suferigan [12].
6.
Voltero, trad. Lanti: Kandid aŭ la Optimismo, SAT: Paris, 1929. Ĉap. 4ª
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §13.
8. A. Conan Doyle, tr. Hoss Firooznia: La makulita bendo, La aventuroj de Ŝerloko Holmso. Kaliningrado: Sezonoj, 2014
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malbonkonduta knabo
10. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 16ª
11. Harry Harrison, tr. R. Fossmeier k.a.: Naskiĝo de la Rustimuna Ŝtalrato, Jekaterinburg: Sezonoj, 1996. Ĉap. 8ª.
12. Edmond Privat: Esprimo de sentoj en Esperanto
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §13.
8. A. Conan Doyle, tr. Hoss Firooznia: La makulita bendo, La aventuroj de Ŝerloko Holmso. Kaliningrado: Sezonoj, 2014
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malbonkonduta knabo
10. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 16ª
11. Harry Harrison, tr. R. Fossmeier k.a.: Naskiĝo de la Rustimuna Ŝtalrato, Jekaterinburg: Sezonoj, 1996. Ĉap. 8ª.
12. Edmond Privat: Esprimo de sentoj en Esperanto
- angle:
- terrible
- beloruse:
- жахлівы
- bulgare:
- страшен, ужасен
- ĉeĥe:
- děsný, hrozný, hrůzný, příšerný
- ĉine:
- 可怕 [kěpà], 了不得 [liǎobude], 厉害 [lìhai], 厲害 [lìhai], 恐怖 [kǒngbù], 够呛 [gòuqiàng], 夠嗆 [gòuqiàng]
- france:
- terrible, terrifiant
- germane:
- schrecklich
- hispane:
- terrible
- hungare:
- rémítő, szörnyű, iszonyatos, rettenetes
- indonezie:
- 1. ngeri, mengerikan, menakutkan 2. dahsyat 3. sangat buruk, buruk sekali
- itale:
- terribile, terrificante
- japane:
- 恐ろしい [おそろしい], 怖い [こわい], ひどい, ものすごい, 激しい [はげしい]
- malaje:
- dahsyat
- nederlande:
- verschrikkelijk, ontzettend
- pole:
- 1. przerażający, przeraźliwy, wiejący grozą, zatrważający, okropny 2. przerażający, zatrważający, straszny, horendalny, okropny, wstrząsający
- ruse:
- 1.a жуткий, ужасный, ужасающий, страшный 1.b ужасный, потрясающий 2. ужасный, крайний, сильнейший 3. ужасный, отвратительный
- slovake:
- desivý, hrozný, strašný
- tibete:
- རྨ་
- ukraine:
- жахливий
terure
- 1.
- En maniero terura1: li terure punis la kulpulojn; „terure!“ ekkriis la reĝidino; „oni ĝin ja enŝlosis?“ [13]
- 2.
- (figure) Tre forte, ekstreme, eksterordinare: terure gajaj ŝajnis al ili iliaj propraj ŝercoj [14]; vi trovos ĉion terure malorda; terure kiel mi volas manĝi [15]! ŝi estis terure malbela, ŝia malsupra lipo pendis ĝis la brusto [16]; la birdo estis ja terure granda [17]; terure sendanka [18]; terure sola [19]; mia knabo kuŝas paralizulo en la domo, kaj terure suferas [20]; terure malbona vetero [21]; [tiu] forto de inercio […] terure malhelpis ĉiun nian paŝon [22].
13.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
15. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
20. La Nova Testamento, Mateo 8:6
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
22. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
15. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
20. La Nova Testamento, Mateo 8:6
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
22. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
- angle:
- terribly
- beloruse:
- жахліва
- ĉeĥe:
- hrozně, hrůzně
- france:
- terriblement
- germane:
- schrecklich
- hispane:
- terriblemente
- hungare:
- rettenetesen, szörnyen
- itale:
- terribilmente
- japane:
- 恐ろしく [おそろしく], ひどく, はなはだしく
- nederlande:
- verschrikkelijk, ontzettend
- pole:
- 1. przerażająco, budząc przerażenie, budząc zgrozę, zatrważająco, okropnie 2. przerażająco, zatrważająco, strasznie, horendalnie, okropnie, wstrząsająco
- ruse:
- ужасно, страшно
- slovake:
- hrozne
- ukraine:
- жахливо, страшно
teruri VdE
(tr)
- Kaŭzi teruron1: nura ombro teruris lin; sonĝo […] teruris min [23]; [ili] kuras terurite [24]; malpli teruras tio, kio estas konata klare, ol tio pri kio oni nur aludas kaj supozas [25].
23.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 4:5
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ii. samuel 22:46
25. A. Conan Doyle, tr. William Auld: La ĉashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Ĉap. 6ª.
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ii. samuel 22:46
25. A. Conan Doyle, tr. William Auld: La ĉashundo de la Baskerviloj, Jekaterinburg: Sezonoj, 1998. Ĉap. 6ª.
- angle:
- terrify, frighten
- beloruse:
- жахаць
- ĉeĥe:
- splašit (koně)
- ĉine:
- 震惊 [zhènjīng], 震驚 [zhènjīng], 恫 [dòng]
- france:
- terrifier, terroriser
- germane:
- erschrecken
- hispane:
- aterrorizar
- indonezie:
- meneror, menakuti
- itale:
- terrorizzare
- japane:
- 恐れさせる [おそれさせる], 怖がらせる [こわがらせる]
- nederlande:
- schrik aanjagen
- pole:
- przerażać, zatrważać, budzić przerażenie, budzić trwogę, budzić zgrozę
- ruse:
- ужасать, ужаснуть, внушать ужас, наводить ужас
- slovake:
- podesiť, splašiť, veľmi nastrašiť
- ukraine:
- жахати, наводити жах
teruraĵo VdE
- Ekstera objekto kaŭzanta teruron, io aŭ iu terura: vi ekvidis teruraĵon, kaj ektimis [26]; inter la teruraĵoj de la milito kaj la esperoj de la revolucio [27]; televidaj informoj montras la teruraĵojn. Ili vidigas soldatojn batalantajn, viktimojn de eksplodo, ĉiajn katastrofojn [28]. la teruraĵoj de la bataloj, de la koncentrejoj, de la amasgasejoj, de la Nagasakia bombo [29]; la teruraĵo Francisko staros ĉiam garde malantaŭ la bildo de via amato, simile al la sorĉita hundo, kiu kuŝas sur subteraj kestoj da oro [30]; tiu malfeliĉa „j“, kiun neniu tamen kuraĝas kritiki en la bela greka lingvo, estas la kvintesenco de ĉiuj teruraĵoj, kiujn niaj kontraŭuloj montras en Esperanto! [31].
26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 6:21
27. Georges Lagrange: Privat kaj Lanti, La Ondo de Esperanto, 1992. N-ro 2,3
28. Johán Valano: Tien, Vieno:IEM, 1997
29. G. Waringhien: Recenzo: La Infana Raso, la nica literatura revuo, 2:3
30. Ŝilero, tr. %Z;: La rabistoj, 3:1
31. Zamenhof: Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista, Washington, 1910-08-15)
27. Georges Lagrange: Privat kaj Lanti, La Ondo de Esperanto, 1992. N-ro 2,3
28. Johán Valano: Tien, Vieno:IEM, 1997
29. G. Waringhien: Recenzo: La Infana Raso, la nica literatura revuo, 2:3
30. Ŝilero, tr. %Z;: La rabistoj, 3:1
31. Zamenhof: Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista, Washington, 1910-08-15)
- angle:
- horror
- beloruse:
- жах, нешта жахлівае
- ĉine:
- 可怕 [kěpà]
- france:
- chose terrible
- germane:
- Schrecken, schreckliche Sache, etwas Schreckliches, Schreckgespenst [ugs.]
- hispane:
- algo terrible
- hungare:
- szörnyűség, borzasztó dolog
- indonezie:
- horor
- japane:
- 恐ろしいこと [おそろしいこと]
- nederlande:
- iets schrikwekkends
- pole:
- okropność, postrach
- ruse:
- ужас, жуть, гроза (некто или нечто внушающее ужас), ужасная вещь
- ukraine:
- страхіття, страховина, жах, жахлива подія, жахлива річ
terureco
- Timegindeco: nun mi plene sentas la tutan terurecon de l’ danĝero Ifigenio .
- angle:
- terribleness
- beloruse:
- жах
- ĉeĥe:
- hrůznost
- ĉine:
- 可怕 [kěpà], 恐怖 [kǒngbù]
- france:
- caractère terrible
- germane:
- Schrecken
- hungare:
- iszonyatosság
- indonezie:
- ketakutan, kengerian
- japane:
- 恐ろしさ [おそろしさ]
- nederlande:
- schrik, ontzetting
- pole:
- okropność
- ruse:
- ужас
- slovake:
- (hrôzo)strašnosť, desivosť
terurigi
(tr)
- Igi teruranta: la kolero terurigis lin.
- angle:
- to terrorize (usone), terrorise (brite), to fill with dread, appall (usone), appal (brite)
- beloruse:
- зрабіць кагосьці жахлівым
- ĉeĥe:
- děsit, vyděsit
- france:
- rendre terrible
- hungare:
- megrémít, megrettent, elborzaszt
- indonezie:
- menakutkan
- nederlande:
- schrikwekkend maken
- pole:
- przerażać, budzić grozę, trwożyć
- ruse:
- сделать ужасным
- slovake:
- desiť, vydesiť
- ukraine:
- жахати, наводити жах
teruriĝi
(ntr)
- 1.
- Eksenti teruron1: tiam, li ekscitiĝas, teruriĝas, panikas, kaj kure foriras mensogante al la gardisto… [32].
- 2.
- Esti en teruro1: vi teruriĝas pri tio, ke ni volas forigi la privatan proprieton [33]; mi pli kaj pli teruriĝis pro la rigida kaj senindulga filozofio, por kiu la vivo de la homo estas neniel pli valora ol tiu de la bruto [34];
- beloruse:
- жахацца
- indonezie:
- cemas, khawatir, takut
- japane:
- 恐れる [おそれる], 震えあがる [ふるえあがる]
- pole:
- poczuć nagle przerażenie, przerazić się
- ruse:
- 1. ужаснуться 2. быть в ужасе
- ukraine:
- жахатися, страшитися
terurismo
- angle:
- terror, terrorization (usone), terrorisation (brite)
- beloruse:
- тэрор
- ĉine:
- 恐怖 [kǒngbù], 怖 [bù], 恐怖主义 [kǒngbùzhǔyì], 恐怖主義 [kǒngbùzhǔyì]
- france:
- terreur (politique)
- germane:
- Schrecken
- hungare:
- terror
- indonezie:
- terorisme
- itale:
- terrore (politica)
- nederlande:
- terreur
- pole:
- terror
- ruse:
- террор