*or/o UV
*oro
- 1.
Ĥemia elemento kun
atomnumero 79, atompezo 196,967; flava
metalo, tre densa, facile fadenigebla kaj multvalora,
kiun oni uzas por juveloj kaj moneroj:
pagi per oro
(ne per valorpaperoj);
dek sikloj da oro
[1];
ili batetendis foliojn da oro kaj tranĉis ilin en formo de fadenoj
[2];
ĉiuj trinkvazoj de la reĝo Salomono estis el oro
[3];
krono el ruĝa oro
(alojo kun kupro)
[4];
temp' estas valoro simile al oro
PrV
;
ne ĉio brila estas oro
(ne fidu brilan eksteron)
[5].
(Au)
- 2.
Mono, riĉeco:
okuloj brilis per avida serĉado de oro
[6];
kiu havas oron, havas honoron
PrV
;
por sia oro ĉiu estas sinjoro
PrV
;
ne defendas oro kontraŭ doloro
PrV
;
ilo el oro taŭgas por ĉiu laboro
(per mono oni faras ĉion)
PrV
.
- 3.
- (figure) Multvalora, bonega afero: kreskis nia sekvantaro en la reto, tamen ne ĉio estas oro [7]; la vera nigra oro de Britio ne estas la petrolo de la Norda Maro, sed la angla lingvo [8]; en la israel-palestina konflikto grandan rolon ludas la blua „oro“, Israelo ricevas grandan parton de sia akvokvanto el la montoj de okcidenta Jordanio [9]; ĝentila kaj trankvila, kun koro el oro PrV ; legu tiun poemon: ĝi estas vere el oro.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:22
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:3
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:21
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
5. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 10
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
7. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Saluton!
8. Monato, Garbhan Macaoidh: La angla, ĉu troja ĉevalo?, 2004
9. Monato, Evgeni GEORGIEV: La blua "oro" ĉiam malsufiĉos
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 39:3
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:21
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
5. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 10
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
7. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Saluton!
8. Monato, Garbhan Macaoidh: La angla, ĉu troja ĉevalo?, 2004
9. Monato, Evgeni GEORGIEV: La blua "oro" ĉiam malsufiĉos
- afrikanse:
- goud
- albane:
- ari
- amhare:
- ወርቅ
- angle:
- gold
- arabe:
- الذهب
- armene:
- ոսկի
- azerbajĝane:
- qızıl
- beloruse:
- золата
- bengale:
- স্বর্ণ
- birme:
- ရွှေစင်
- bosne:
- zlato
- bretone:
- aour
- ĉeĥe:
- zlato
- ĉine:
- 金子 [jīnzi], 黃金 [huángjīn], 黄金 [huángjīn], 鋆 [yún]
- dane:
- guld
- estone:
- kuld
- eŭske:
- urre
- filipine:
- ginto
- france:
- or
- galege:
- ouro
- germane:
- Gold 2. Geld, Reichtum
- greke:
- χρυσάφι, χρυσός
- guĝarate:
- ગોલ્ડ
- haitie:
- lò
- haŭse:
- zinariya
- hinde:
- सोना
- hispane:
- 1. oro
- hungare:
- arany
- igbe:
- ọlaedo
- indonezie:
- emas, aurum
- irlande:
- óir
- islande:
- gull
- itale:
- 1. oro
- japane:
- ゴールド
- jave:
- emas
- jide:
- גאָלד
- jorube:
- wura
- kanare:
- ಚಿನ್ನದ
- kartvele:
- ოქროს
- katalune:
- or
- kazaĥe:
- алтын
- kimre:
- aur
- kirgize:
- алтын
- kmere:
- មាស
- koree:
- 금
- korsike:
- oru
- kose:
- igolide
- kroate:
- zlato
- kurde:
- zêr
- latine:
- aurum
- latinece:
- 1. Aurum
- latve:
- zelta
- laŭe:
- ຄໍາ
- litove:
- aukso
- makedone:
- злато
- malagase:
- volamena
- malaje:
- emas
- malajalame:
- സ്വർണം
- malte:
- deheb
- maorie:
- koura
- marate:
- सोने
- monge:
- kub
- mongole:
- алт
- nederlande:
- 1. goud 2. geld, goud 3. goud
- nepale:
- सुन
- njanĝe:
- golide
- okcidentfrise:
- goud
- panĝabe:
- ਸੋਨੇ ਦਾ
- paŝtue:
- د سرو زرو
- pole:
- złoto
- portugale:
- oiro, ouro (bras.)
- ruande:
- zahabu
- rumane:
- aur
- ruse:
- золото
- samoe:
- auro
- sinde:
- هونء به
- sinhale:
- රන්
- skotgaele:
- òir
- slovake:
- zlato
- somale:
- dahab
- ŝone:
- goridhe
- sote:
- khauta
- sunde:
- emas
- svahile:
- dhahabu
- svede:
- guld
- taĝike:
- тилло
- taje:
- ทอง
- tamile:
- தங்க
- tatare:
- алтын
- telugue:
- బంగారు
- tibete:
- གསེར་
- ukraine:
- золото
- urdue:
- سونا
- uzbeke:
- oltin
- vjetname:
- vàng
- zulue:
- igolide
ora
- 1.
-
El oro:
- a)
- ora ringo [10]; montri grandan oran medalon sur la kolo [11].
- b)
- ora ŝlosilo ĉiun pordon malfermas PrV ; ora posteno.
- c)
- ŝi estas tre bona, ora koro [12]; [voli] revenigi la oran tempaĝon (tempoj idealigitaj) [13]; tiu dolĉa ora tempo estas frukto de fantazio neniam efektivigebla [14]; promesi orajn montojn (ŝmiri) PrV ; La Oraj Versoj de Pitagoro [15].
- 2.
-
Havanta koloron de oro.
blonda
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:22
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXV
12. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
14. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, Esperanto kaj Volapük, La Esperantisto“ 1889/90. (1889, paĝ. 2—6; paĝ. 9—12. — 1890, paĝ. 24—27; paĝ. 37—38.
15. Nova Akropolo, Esperanta Retaradio, 202-02-18
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXV
12. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
14. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, Esperanto kaj Volapük, La Esperantisto“ 1889/90. (1889, paĝ. 2—6; paĝ. 9—12. — 1890, paĝ. 24—27; paĝ. 37—38.
15. Nova Akropolo, Esperanta Retaradio, 202-02-18
- angle:
- 1. gold 2. golden
- beloruse:
- залаты
- bretone:
- alaouret, aour (en aour)
- bulgare:
- злато
- france:
- 1. d'or, en or 2. doré
- germane:
- Gold-, golden 1.a gülden 1.c goldig ~a koro: goldiges Herz. 2. goldfarben
- greke:
- χρυσαφ ένιος
- hispane:
- de oro
- hungare:
- arany-
- indonezie:
- 1. ... emas, dari emas 2. keemasan, keemas-emasan
- japane:
- 金の [かねの], 黄金の [おうごんの], 金製の [かねせいの], 金色の [きんいろの], 貴重な [きちょうな], すばらしい
- katalune:
- daurat, d'or, auri
- nederlande:
- gouden
- pole:
- złoty
- portugale:
- de oiro, de ouro (bras.)
- rumane:
- aurit
- ruse:
- золотой
- svede:
- gyllene
- ukraine:
- золотий
ori
- 1.
-
(tr)
Kovri per maldika tavolo el oro: pentraĵo en riĉe orita kadro [16]; orita reĝa ŝipo [17]; oritaj pomoj kaj juglandoj […] kaj blankaj kandeletoj estis alfiksitaj al la branĉoj [18]; ŝiaj ŝuoj estis oritaj [19]; (figure) la sunaj radioj traboris la verdaĵon kaj oris la foliojn [20]; (figure) pensoj […] oritaj per la lasta rebrilo de l' amo [21].
orumi - 2.
-
(ntr)
Impresi kiel oro, aspekti kiel oro: la duono de Forumo […] estis jam dronanta en ombro, dum la kolonoj de la pli alte starantaj temploj oris ankoraŭ en lumo kaj bluo [22]; la vivo tiel mirinde belis, la suno tiel oris kaj varmis, la lando tiel fabelece ĉarmis [23].
16.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVI
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
20. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
21. Internacia krestomatio, Tri Musketeroj
22. H. Sienkewicz, tr. Lidia Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 2a
23. B. Traven, tr. Hans-Georg Kaiser: La Mortula ŝipo, Ĉap. 17a
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVI
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Abio
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
20. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
21. Internacia krestomatio, Tri Musketeroj
22. H. Sienkewicz, tr. Lidia Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 2a
23. B. Traven, tr. Hans-Georg Kaiser: La Mortula ŝipo, Ĉap. 17a
- angle:
- 1. gild 2. shine like gold
- beloruse:
- 1. залаціць, пазалаціць 2. залаціцца, блішчэць як золата
- bretone:
- 1. alaouriñ, aouriñ
- ĉeĥe:
- pozlatit, zlatit
- ĉine:
- 1. 泥金 [níjīn], 鑲金 [xiāngjīn], 镶金 [xiāngjīn]
- france:
- 1. dorer
- germane:
- 1. vergolden 2. golden scheinen
- hispane:
- chapar (en oro)
- hungare:
- 1. aranyoz
- indonezie:
- 1. mengemasi, menyepuh 2. mengemas
- japane:
- 金をかぶせる [かねをかぶせる], 金箔を張る [きんぱくをはる], 金メッキする [かねめっきする]
- katalune:
- 1. daurar 2. resplendir, excel·lir
- nederlande:
- 1. vergulden
- pole:
- 1. złocić, ozłacać, pozłacać 2. złocić się
- rumane:
- 1. auri 2. auri
- ruse:
- 1. золотить, позолотить 2. золотеть, золотиться
- slovake:
- pozlátiť
- svede:
- 1. förgyll
- ukraine:
- золотити, покривати золотом
origi
- Fari ora (aŭ kvazaŭ ora); provizi per oro, ora koloro: origi siajn ŝparaĵojn (transformi ilin el mona formo en oron); la lukso de la kortego origis ĉion kaj donis sian brilon al ĉio [24]; (figure) decembra suno […] origis la malgrandan fenestreton Marta .
24.
Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro VII
- angle:
- gild, shine like gold
- beloruse:
- залаціць, абарачаць у золата
- ĉeĥe:
- pozlatit, zlatit
- germane:
- vergolden
- hispane:
- dorar
- indonezie:
- mengemasi
- japane:
- , 金色にする [きんいろにする]
- katalune:
- fer tornar daurat, convertir en or
- pole:
- złocić
- rumane:
- auri
- ruse:
- золотить, обращать в золото
- slovake:
- pozlátiť
- ukraine:
- золотити, покривати золотом
orumi
- 1.
- Ori1: ĉe proksima stratangulo oni povas vidi la por pendŝildo uzatan „Oran Ŝipon“, belege cizelitan, orumitan velŝipon el kupro, objekton de entuziasmo por ĉiuj infanoj [25]; (figure) morgaŭ, kiam birdoj kantos sur branĉoj kaj la matensuno orumos arbopintojn kaj disgutos sennombrajn brilajn perlojn sur la akvon, ŝi jam estos ferminta la okulojn por ĉiam [26].
- 2.
- Ori2: fajro el branĉetoj […] orumis de bela flava koloro [27].
- angle:
- 1. gild
- beloruse:
- 1. залаціць
- ĉeĥe:
- 1. pozlatit aplikací zlaté fólie, zabalit do pozlátka
- ĉine:
- 1. 泥金 [níjīn]
- germane:
- vergolden
- indonezie:
- 1. mengemasi, menyepuh
- japane:
- 1. 金メッキする [かねめっきする]
- katalune:
- 1. durar (comunicar un color semblant al de l'or)
- pole:
- 1. pozłocić
- rumane:
- 1. auri
- ruse:
- 1. золотить, позолотить
- slovake:
- 1. pozlátiť
orumo
- 1.
- La ago orumi, orumado Al ĉia land' la gloron de l' falsaj rev-orumoj [28].
- 2.
- Rezulto de la ago orumi: la ortavolo aŭ la objekto orumita: karakterizaj pri la renesanca lignogravurado estas la pompaj vegetaĵformaj relief-ornamaĵoj, simbolaj bestofiguroj, orumo k.a. [29]; La epoletoj. La galonoj... La orumo... Ĉio brilanta... [30]; inter la bindaĵoj, rimarkindan valoron havas la Veneciaj […] kun orumaĵoj kaj pentraĵoj sur ledo, ligno, veluro kaj ankaŭ sur perlamoto [31]; Tiel orumo, mebloj, gem', koliero Adaptis sin al ŝia belo rara, Sen noci al ŝia bril' perfekte klara, Kaj ŝajnis servi ŝin kiel bordero [32].
- angle:
- gilding
- beloruse:
- 1. залачэньне 2. пазалота
- ĉeĥe:
- pozlátko
- germane:
- Vergoldung
- indonezie:
- pengemasan, penyepuhan
- katalune:
- dauradura 1. daurador
- pole:
- pozłocenie
- rumane:
- aurire
- slovake:
- pozlátka
oraĵo
- Objekto el oro: sklavo elprenis arĝentaĵojn kaj oraĵojn kaj vestojn kaj donis al Rebeka [33]; la tintado de tiuj oraĵoj trafas kiel dolĉaj harpoj la orelon [34]; fraŭlino […] ornamita per iom da oraĵo sur la kapo [35]; ŝiaj vestoj glimis pro oraĵoj kaj juvelaj ornamaĵoj [36];
33.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:53
34. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Britujo
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
36. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Al Romo
34. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Britujo
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
36. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Al Romo
- angle:
- gold object
- beloruse:
- залаты выраб
- bretone:
- aouraj
- germane:
- Goldschmuck, Goldzeug
- hungare:
- aranytárgy
- indonezie:
- emas-emasan
- japane:
- 金細工品 [かねさいくしな]
- katalune:
- dauradura, peça treballada en or
- pole:
- złota biżuteria
- rumane:
- bijuterii de aur
- ruse:
- изделие из золота
- ukraine:
- золотий виріб, виріб із золота
oraĵisto
- Tiu, kiu profesie laboras super oraĵoj: idolon […] oraĵisto kovras per oro [37]; en via trezorejo kuŝas kvin bareloj da oro, ordonu al la oraĵistoj de la regno fari el unu diversajn vazojn kaj meblojn [38]; [ŝi] devigadis mian patron pagi grandegajn kalkulojn de […] oraĵistoj [39].
37.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 40:19
38. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
39. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
38. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
39. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
- angle:
- goldsmith
- beloruse:
- ювэлір (па золату)
- bretone:
- aourer, orfebour
- ĉine:
- 金匠 [jīnjiàng], 金飾工 [jīnshìgōng], 金饰工 [jīnshìgōng]
- france:
- orfèvre
- germane:
- Goldschmied
- hispane:
- orfebre
- hungare:
- aranyműves
- indonezie:
- tukang emas, pandai emas
- japane:
- 金細工師 [かねさいくし]
- katalune:
- orfebre
- nederlande:
- goudsmit
- pole:
- złotnik, jubiler
- rumane:
- bijutier
- ruse:
- золотых дел мастер, ювелир (по золоту)
- svede:
- guldsmed
- ukraine:
- золотар, ювелір
orejo
- Regiono, en kiu oni trovas ormasojn aŭ orvejnojn.
- angle:
- gold mine
- beloruse:
- залатое радовішча
- bretone:
- aoureg
- ĉeĥe:
- naleziště zlata
- ĉine:
- 金矿 [jīnkuàng], 金礦 [jīnkuàng]
- hungare:
- aranylelőhely
- indonezie:
- tambang emas
- japane:
- 金の砂鉱床 [かねのすなこうしょう], 金鉱床 [きんこうとこ]
- katalune:
- mina, jaciment (d'or)
- nederlande:
- goudveld
- pole:
- złota złoże
- rumane:
- depozit de aur
- ruse:
- золотая россыпь, золотой прииск
- slovake:
- nálezisko zlata, zlatonosná oblasť
- ukraine:
- золотокопальня
origisto
- Tiu, kiu profesie oras.
- angle:
- gilder
- beloruse:
- пазалотчык
- bretone:
- alaourer
- ĉeĥe:
- pozlacovač
- france:
- doreur
- greke:
- χρυσοχόος
- hungare:
- aranyozó
- indonezie:
- penyepuh, tukang sepuh emas
- japane:
- 金箔師 [きんぱくし], 金メッキ工 [かねめっきこう]
- katalune:
- daurador
- pole:
- złotnik
- portugale:
- ourives
- rumane:
- aurar
- slovake:
- pozlacovač
orbazo Viki
Principo de monsistemo en kiu monunuo estas egalvalora kaj
ŝanĝebla je difinita maso da oro:
la orbazo formis la financan bazon de la internacia
ekonomio de 1870–1914
[40].
bimetalismo
40.
Vikipedio, „Kapitalismo“
- angle:
- gold standard (economics)
- beloruse:
- залаты стандарт
- ĉine:
- 金本位 [jīnběnwèi]
- germane:
- Goldstandard
- indonezie:
- standar emas
- pole:
- system waluty złotej, parytet złota, standard złota
- rumane:
- etalon aur, paritatea aurului, standarde de aur
- ruse:
- золотой стандарт
administraj notoj
pri
~igisto:
~ejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igisto: Mankas dua fontindiko.
~igisto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
"Origisto" estas vorto misformita. Persono kiu "origas" (ekz-e el
plumbo faras oron) estas alĥemiisto. Ĉi tie devus esti or(um)isto.
Eĉ se ekzistas (ĉi tie mankantaj) ekzemploj, tia uzo estas
markenda kiel EVItinda.
[Sergio Pokrovskij]~ejo:
Mankas dua fontindiko.
~ejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igisto: Mankas dua fontindiko.
~igisto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.