*jung/i PV

*jungi  

(tr)
Alligi tirbeston aŭ motoron al la tirota objekto: jungi ĉevalon al veturilo; li jungis sian ĉaronZ ; la soldatoj sin jungis al la kanono; ne jungu la bovon malantaŭ la plugilonZ ; jungi lokomotivon al vagonaro; kiu sin enjungis, devas tiri PrV ; (figure) por efektivigi tiun planon oni jungis ĉiujn plej eminentajn fortojn de la lando; (figure) la homa spirito jungis (obeigis) la naturajn fortojn.
angle:
harness, yoke
beloruse:
запрагаць
bretone:
sterniañ (loened-labour)
ĉeĥe:
zapřáhnout
france:
atteler
germane:
einspannen, anschirren
hispane:
aparejar (animales de tiro o carga)
hungare:
befog (kocsiba), felszerszámoz (igavonót), felkantároz
nederlande:
inspannen (v.dier)
portugale:
atrelar, jungir
ruse:
запрягать, запрячь
slovake:
zapriahnuť

jungilaro   Vikipedio

Aro de la rimenoj, ŝnuroj kaj aliaj uzataj por jungi; harniso.
angle:
harness, yoke
beloruse:
збруя, вупраж
bretone:
stern (loened-labour)
ĉeĥe:
postroj
france:
harnais
germane:
Zaumzeug, Pferdegeschirr, Geschirre
hispane:
arnés, aparejos (de montura o tiro), guarnición (de montura o tiro)
hungare:
hám, lószerszám
itale:
finimenti
katalune:
arnés
nederlande:
tuig, span
perse:
ساز و برگ
portugale:
arnês, arreios, arreio
ruse:
упряжь, сбруя
slovake:
postroj

jungitaro

Jungitaj bestoj.
angle:
team
bretone:
tenn (b.)
ĉeĥe:
potah, spřežení
france:
attelage (animaux attelés)
ruse:
упряжка
slovake:
záprah

maljungi

(tr)
Liberigi tirbeston el jungado: maljungu tuj la ĉevalojn kaj suprenigu ilin per ŝnuro [1].
1. Ivan G. Ŝirjaev: Sen titolo, ĉapitro 21a
angle:
unharness, unyoke
ĉeĥe:
vypřáhnout
france:
dételer
germane:
ausspannen
nederlande:
uitspannen
slovake:
vypriahnuť

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~ilaro: Mankas dua fontindiko.
~ilaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~itaro: Mankas dua fontindiko.
~itaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.