3emoci/o PV
emocio ↝
- 1. ↝
Ĉiu ajn afekcia, senta stato de la menso: ... esprimante per la vizaĝo emociojn gamantajn de senlima miro ĝis la plej sovaĝa timo [1].
afekcio2
- 2. ↝
-
Kortuŝo:
estus nekonvene, se la servistoj vidus la emocion de tiel
potenca sinjoro
[2];
la emocio rompis lian voĉon
[3];
ŝi afable ridetis kaj dankis kaj ne povis kaŝi sian emocion
[4].
afekcio1
1.
Monato, Alberto
García Fumero
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 1a
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 3a
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 1a
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 3a
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
- angle:
- emotion
- beloruse:
- эмоцыя, перажываньне, хваляваньне
- ĉeĥe:
- cit, citové pohnutí, dojetí, emoce, hnutí mysli, pocit, pohnutí, rozechvění, vzrušení
- france:
- émotion
- germane:
- 1. Emotion, Gemütszustand 2. Bewegtheit, Gemütsbewegung, Rührung, seelische Erregung
- hispane:
- emoción
- hungare:
- 1. indulat, emóció 2. meghatottság, megindultság
- nederlande:
- 1. emotie, gemoedstoestand 2. ontroering
- pole:
- 1. emocja 2. wzruszenie
- ruse:
- эмоция, волнение, переживание
- slovake:
- dojatie, vzrušenie
emocii ↝
(tr)
-
Forte tuŝi, movi la animon:
emocii iun ĝis larmoj;
la ĉefpastro estis tre pala, tre emociita, sed li respondis ke
oni devas klarigi la demandon pri la mortigo
[5];
la patrino [...] sidis ankoraŭ tute emociita de la
vido de la belkoloraj bildoj, rigardis la palan krajonan skizon
kaj ekkriis tute surprizita
[6];
mi efektive estis tre emociita, mi ploris, kiel
[...] pro granda ĝojo
[7];
li aŭdis bonegan violoniston kaj estis tute plenigita kaj
emociita de lia nekomparebla ludado
[8].
kortuŝi
eksciti
skui, agiti.
5.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 16a
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
- angle:
- affect (emotionally)
- beloruse:
- хваляваць
- ĉeĥe:
- dojímat, vzrušit
- france:
- émouvoir, remuer (émouvoir)
- germane:
- ergreifen, rühren, bewegen, erschüttern
- hebree:
- להתרגש
- hispane:
- emocionar
- hungare:
- meghat, megindít
- nederlande:
- ontroeren
- pole:
- wzruszać
- portugale:
- emocionar, comover, sensibilizar, abalar
- ruse:
- волновать
- slovake:
- dojať, rozochvieť
emocia ↝
- angle:
- emotional
- beloruse:
- эмацыйны
- ĉeĥe:
- dojemný, emocionální, emoční, pohnutý, vzrušující
- france:
- émouvant
- germane:
- bewegt, emotional, emotionell, ergreifend, gerührt, seelisch erregt
- hebree:
- רגשני
- hungare:
- megindító, megható
- nederlande:
- emotioneel
- pole:
- emocjonalny, wzruszający
- ruse:
- эмоциональный
- slovake:
- dojemný, emočný, vzrušujúci
emociiĝi
(ntr)
- Esti movita, kortuŝita de io: li emociiĝis antaŭ tia mizero; la verkisto ŝajnas emociiĝi pri la sorto de Marie-Antoinette, dum li restas senĉagrena pri la aflikto de la malriĉaj, malsategaj virinoj de Francio [11].
- angle:
- feel emotion
- beloruse:
- перажываць, хвалявацца
- france:
- s'émouvoir
- germane:
- bewegt sein, ergriffen werden, gerührt sein, gerührt werden
- hebree:
- מתרגש
- hispane:
- emocionarse
- hungare:
- megindul, meghatódik, indulatba jön
- nederlande:
- ontroerd worden
- pole:
- emocjonować się, wzruszać się
- ruse:
- волноваться, переживать