*dand/o
*dando
- Viro, kies precipa zorgo estas elegante observi modon: juna dando FK ; dando el reĝa hundejo PrV ; forgesu modajn dandojn [1]; forgesu kavajn vortojn de danda kavaliro [2]; vin vestu bone, sed ne kiel dando Hamlet ; tiuj ĉi dandoj, nomataj ankaŭ „parizanoj”, ĉar ili pasigis tempon en la franca ĉefurbo Parizo, sin vestas per luksaj vestaĵoj, eĉ frakoj [3]. birdo.
1.
Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
2. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
3. Monato, Jean-Louis Madzella/pg: La stilo estas la homo
2. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
3. Monato, Jean-Louis Madzella/pg: La stilo estas la homo
- angle:
- dandy, fashionista
- beloruse:
- дэндзі, франт, фарсун
- ĉeĥe:
- dandy, hejsek, nadutec, panák, pásek
- france:
- dandy, élégant (dandy)
- germane:
- Dandy, Geck, Modenarr, Stutzer
- hebree:
- גנדרן
- hispane:
- dandy, dandi
- hungare:
- dendi, divathős, piperkőc, ficsúr
- japane:
- しゃれ男 [しゃれおとこ], 伊達男 [だておとこ], ダンディー
- katalune:
- dandi
- nederlande:
- dandy, fat
- pole:
- dandys, elegant, dandy (wym. dandi), bikiniarz, fircyk, goguś, laluś, modniś
- portugale:
- dândi, metrossexual, almofadinha, janota
- ruse:
- щёголь, франт, денди
- slovake:
- fičúr, sveták
- ukraine:
- франт, денді, чепурун
dandi Z
(ntr)
4.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto dua
- beloruse:
- фарсіць
- ĉeĥe:
- chovat se světácky
- hebree:
- להתגנדר
- japane:
- しゃれ男ぶる [しゃれおとこぶる], 伊達ぶる [だてぶる]
- katalune:
- ser un dandi
- nederlande:
- zich als een dandy gedragen, zich als een fat gedragen
- ruse:
- щеголять, франтить
- slovake:
- chovať sa svetácky
- ukraine:
- франтити, хизуватися
dande
- Sin vesti laŭ la plej moderna aŭ altgrada modo por evento aŭ speciala okazaĵo. [5][6][7]la dua — juna homo, dande vestista, videble ĵus sidiĝinta apud la tabletovidiĝis sur la kontraŭa flanko de l’ rivereto, je sama distanco, figuro de juna dande vestita sinjoroLi havis belforman vizaĝon kaj estis iom dande vestita.
5.
, La Dua Eldono: Vikipedia
Paĝo, III Anekdotoj
6. , H.A. Luyken: Mirinda Amo ĉe Google Books, Ĉapitro 5
7. , Stellan Engholm: Infanoj en Torento, Dua Parto p.176
6. , H.A. Luyken: Mirinda Amo ĉe Google Books, Ĉapitro 5
7. , Stellan Engholm: Infanoj en Torento, Dua Parto p.176
- angle:
- fancily (dressed)
administraj notoj
~i :
Mankas verkindiko en fonto.