*buĉ/i

*buĉi

(tr)
1.
Mortigi brutojn por homa nutrado: ni buĉis kaj rostis kapridon [1].
2.
(figure) Neleĝe, kruele mortigi: buĉas la lupo, oni ankaŭ ĝin buĉosPrV ; milito estas buĉado, kiu senhonorigas la homaron; virina lango buĉas sen sangoPrV .
1. D. Defoe, trad. A. Krafft: Robinsono Kruso, 1908
angle:
slaughter
beloruse:
1. рэзаць (жывёлу), калоць (жывёлу), забіваць (жывёлу) 2. выразаць, вынішчаць, забіваць (масава)
bulgare:
коля
ĉeĥe:
porážet, zabíjet
france:
1. abattre (un animal de boucherie), tuer (un animal de boucherie) 2. trucider ~ado: massacre, boucherie (massacre).
germane:
schlachten, abschlachten
hebree:
לִשְׁחוֹט
hispane:
1. sacrificar 2. masacrar
hungare:
1. levág (állatot) 2. lemészárol ~ado: mészárlás.
japane:
屠殺する [とさつする], 屠畜する [とちくする], 虐殺する [ぎゃくさつする]
nederlande:
slachten
pole:
1. zarzynać, prowadzić ubój, szlachtować 2. wyrzynać, szlachtować, wycinać w pień
portugale:
1. abater
ruse:
1. убивать (скот, птицу), забивать (скот, птицу), резать (скот, птицу), колоть (скот, птицу) 2. вырезать (население)
ukraine:
бивати, різати, колоти (худобу, птаха), вирізувати (населення)

buĉejo

1.
Loko kie oni buĉas la brutojn: Slovakio havas 79 buĉejojn, sed nur 3 buĉejoj povas buĉi ĉevalojn kaj prilabori ĉevalviandon [2].
2.
(figure) Loko kie okazis kruela eksterma batalo: la soldatoj, kiuj estis en milito rifuzus ankoraŭ-foje marŝi al la buĉejo [3].
2. J. Hauser: Ĉevalpaniko, Monato, 2013-07, p. 6a
3. F. Szilágyi: La Granda Aventuro, 1931-1945
angle:
1. slaughterhouse (usone), abattoir (brite) 2. killing field
beloruse:
бойня, разьніца
bulgare:
1. кланица
ĉeĥe:
jatka, jatky
france:
1. abattoir 2. boucherie (massacre)
germane:
1. Schlachthof 2. Schlachtfeld
hebree:
בית מִטבָּחַיִם
hispane:
1. matadero, rastro, carnicería 2. campo de batalla
hungare:
1. mészárszék, vágóhíd
japane:
屠殺場 [とさつじょう], 屠畜場 [とちくじょう]
nederlande:
1. slachthuis 2. slachtveld
pole:
1. rzeźnia
ruse:
бойня
slovake:
bitúnok
ukraine:
бойня, різниця

buĉisto

Tiu, kiu profesie buĉas brutojn, krude preparas viandon kaj aliajn bestajn produktojn: Rabĉik ... rigardis la buĉistojn kun la hakiloj, kiel ili hakas la viandon [4]. VD:viandisto
4. Ŝ. Alejĥem, trad. I. Muĉnik: Rabĉik, en: Hebreaj rakontoj, 1923
beloruse:
забойшчык (жывёлы)
france:
boucher (abatteur), chevillard (boucher)
japane:
屠殺人 [とさつにん], 屠畜業者 [とちくぎょうしゃ]
nederlande:
slachter

amasbuĉi

Sendiference buĉadi multajn homojn: la hitleranoj organizis amasbuĉadon de la judoj. VD:hekatombo, masakri.
beloruse:
масавае забойства
ĉeĥe:
masakrovat, pobít, povraždit
france:
massacrer
hispane:
masacre
japane:
殺戮する [さつりくする], 大虐殺する [だいぎゃくさつする]
nederlande:
holocaust
pole:
rzeźnia, kaźnia, masakra

administraj notoj

~isto : Mankas dua fontindiko.
amas~i: Mankas fontindiko.
amas~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.