*baldaŭPV
*baldaŭ
(adverbo)
- Post mallonga tempo: baldaŭ venos la tagoj de funebro pro mia patro [1]; kial vi tiel baldaŭ venis hodiaŭ [2]? lia bofilino […] estis graveda, baldaŭ naskonta [3]; gasto kiel fiŝo baldaŭ fariĝas malfreŝa PrV ; kio tro ripozas, baldaŭ almozas PrV ; kiu tro rapide saltas, tiu baldaŭ haltas PrV . ĵus, tuj
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 27:41
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 4:19
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 4:19
- afrikanse:
- gou
- albane:
- shpejt
- amhare:
- በቅርቡ
- angle:
- soon
- arabe:
- قريبا
- armene:
- շուտով
- azerbajĝane:
- tezliklə
- beloruse:
- хутка, неўзабаве
- bengale:
- শীঘ্রই
- birme:
- မကြာမီ
- bosne:
- uskoro
- bretone:
- bremaik, hep dale, dizale
- ĉeĥe:
- brzy
- ĉine:
- 不久之后 [bùjiǔzhīhòu], 快 [kuài]
- dane:
- snart
- estone:
- varsti
- eŭske:
- laster
- filipine:
- sa lalong madaling panahon
- finne:
- pian, kohta
- france:
- bientôt, tôt, sous peu
- galege:
- pronto
- germane:
- bald
- guĝarate:
- ટૂંક સમયમાં
- haitie:
- byento
- haŭse:
- da ewa ba
- hebree:
- בקרוב, במהרה
- hinde:
- शीघ्र
- hispane:
- pronto, dentro de poco
- hungare:
- hamarosan
- igbe:
- anya
- indonezie:
- segera
- irlande:
- go luath
- islande:
- fljótlega
- japane:
- すぐに
- jave:
- rauh
- jide:
- באַלד
- jorube:
- laipe
- kanare:
- ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ
- kartvele:
- მალე
- katalune:
- prest, aviat, prompte, tost
- kazaĥe:
- тез
- kimre:
- yn fuan
- kirgize:
- жакында
- kmere:
- ឆាប់
- koree:
- 곧
- korsike:
- prestu
- kose:
- msinyane
- kroate:
- uskoro
- kurde:
- nêzda
- latine:
- mox
- latve:
- drīz
- laŭe:
- ໄວເທົ່າທີ່ຈະ
- litove:
- greičiau
- makedone:
- наскоро
- malagase:
- tsy ho ela
- malaje:
- tidak lama lagi
- malajalame:
- പെട്ടെന്ന്
- malte:
- dalwaqt
- maorie:
- hohoro
- marate:
- लवकरच
- monge:
- sai
- mongole:
- удахгүй
- nederlande:
- weldra, spoedig
- nepale:
- चाँडै
- njanĝe:
- posachedwapa
- okcidentfrise:
- gau
- panĝabe:
- ਜਲਦੀ ਹੀ
- paŝtue:
- ژر
- perse:
- به زودی، زود
- pole:
- wkrótce, wnet, niebawem
- portugale:
- em breve, brevemente
- ruande:
- vuba
- rumane:
- în curând, îndată
- ruse:
- скоро, вскоре
- samoe:
- vave
- sinde:
- جلد
- sinhale:
- ඉක්මනින්
- skotgaele:
- a dh’aithghearr
- slovake:
- skoro (rýchlo)
- slovene:
- kmalu
- somale:
- ugu dhakhsaha badan
- ŝone:
- nokukurumidza
- sote:
- hang
- sunde:
- geuwat
- svahile:
- hivi karibuni
- svede:
- snart
- taĝike:
- ба зудӣ
- taje:
- เร็ว ๆ นี้
- tamile:
- விரைவில்
- tatare:
- тиздән
- telugue:
- త్వరలో
- tibete:
- མགྱོགས་པོ་
- ukraine:
- скоро
- urdue:
- جلد ہی
- uzbeke:
- yaqinda
- vjetname:
- sớm
- volapuke:
- sun
- zulue:
- ngokushesha
baldaŭa
- Okazonta post mallonga tempo: Knut estas en plena malespero pro mia baldaŭa forveturo [4]! nenio malhelpas vian baldaŭan revenon [5]; esperante viajn baldaŭajn mendojn [6]. proksima1.b, venonta
4.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
5. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 16a
6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, La Stranga Butiko
5. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 16a
6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, La Stranga Butiko
- angle:
- imminent, forthcoming, impending
- beloruse:
- найбліжэйшы (у часе), наступны, надыходзячы
- ĉine:
- 随即 [suíjí], 靠近 [kàojìn]
- france:
- prochain, proche (dans le temps)
- germane:
- bevorstehend, baldigst
- hebree:
- קרוב
- hispane:
- próximo (en el tiempo), inminente
- katalune:
- prest, prompte
- pole:
- rychły
baldaŭo
- Proksima estonteco: ŝi ne volis pensi pri baldaŭo, sed gustumi la nunajn liberajn flugojn de sentoj [7].
7.
S. Larbar: Karuseloj, 1987
- angle:
- imminence, imminency (seldom)
- beloruse:
- найбліжэйшы час
- ĉine:
- 近期 [jìnqī]
- france:
- le futur proche
- germane:
- nahe Zukunft, das Morgen, die nächste Zeit
- hispane:
- inminentemente, en el futuro cercano
malbaldaŭ
(malofte)
- En ne proksima tempo, post longe: mi esperas, ke tiu dokumento vekos ĝeneralan intereson, kio ebligos al ni ne tro malbaldaŭ eldoni alian bultenon [8].
8.
G. Waringhien:
Aktoj de la Akademio 1963-1967, antaŭparolo, 1967
- beloruse:
- няхутка, пазьней
- france:
- plus tard, dans longtemps