tradukoj: ca cs de en fr hu id nl oc pl ru sk tp vo

*tiuPV

*tiu Vikipedio

1.
(adjektivo)
La montrata: mi ne konas tiun homon; ne timu tiun hundeton; tiu monto ne estas tre alta; prenu tiun glason, kiu estas sur la tablo.
2.
(pronomo)
La montrata homo aŭ dirita afero: tiu estas mia amiko; ĉi tiu legas, tiu skribas kaj la aliaj dormas; kiu vivos, tiu vidos PrV; kiu rompis, tiu pagu PrV; doktrino apogita sur tiu de Platono.

ĉi tiu, *tiu ĉi

1.
(adjektivo)
La montrata, proksima al la parolanto: jen ĉi tiu mizerulo vokis [1]; tiu ĉi libro havas sesdek paĝojn [2]; tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope [3].
2.
(pronomo)
La montrata homo aŭ dirita afero, proksima al la parolanto: ĉi tiu, fikse rigardante lin kaj timante, diris [4]...

iu kaj tiu, tiu kaj tiuTEZ

Iuj disaj, ajnaj, kelkaj: estas sensence diri, ke iu kaj tiu lingvo „estas tre malnova lingvo‟ [5]; mia dungonto rakontis, kiom tiu kaj tiu gajnis per la vendado [6]. VD:iam kaj tiam, ie kaj tie

tradukoj

anglaj

~: that; ĉi ~, : this.

ĉeĥaj

~: onen, ta, ten, to.

francaj

~ 1.: ce (distant), cet (distant), ces (distant), cette (distant), cettes (distant); ~ 2.: celle-là, celles-là, celui-là, ceux-là; ĉi ~, 1.: ce (proche), cet (proche), ces (proche), cette (proche), cettes (proche); ĉi ~, 2.: celle-ci, celles-ci, celui-ci, ceux-ci; iu kaj ~, : l'un ou l'autre, un quelconque. kiu vivos, ~ vidos: qui vivra verra.

germanaj

~: dieser, diese, dieses, jener, jene, jenes.

hungaraj

~ 1.: az a, az az; ~ 2.: az ; ĉi ~, 1.: ez a, ez az; ĉi ~, 2.: ez . kiu vivos, ~ vidos: majd meglátjuk; kiu rompis, ~ pagu: akié a bűn, azé a büntetés.

indoneziaj

~ 1.: itu; ~ 2.: orang itu; ĉi ~, 1.: ini; ĉi ~, 2.: orang ini.

katalunaj

~ 2.: aquell, aquest; ĉi ~, : aquest, aquell.

nederlandaj

~: die, dat, deze, dit.

okcitanaj

~ 2.: aquel; ĉi ~, : aquel.

polaj

~: tamto, tamten, tamta; ĉi ~, : ten, ów, ta.

rusaj

~: тот, та, то; ĉi ~, : этот, эта, это.

slovakaj

~: onen, ten.

tokiponaj

~: ni; ĉi ~, : ni.

volapukaj

~: at [vira], jiat [ina].

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 34:6
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
4. La Nova Testamento, La agoj 10:4
5. K. Miner: , 2007-04-14
6. C. Rossetti: Kredu min, sinjorino, 1950


[^Revo] [tiu.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.21 2015/07/04 08:37:45 ]