tradukoj: be cs de en es fr nl pl ru

*taŭg/i PV

*taŭgiTEZ

(ntr)
1.
Esti laŭcela, uzebla por io: ne ĉiuj fruktoj taŭgas por manĝadoB; la rozoj taŭgas nur por rigardi kaj flari ilinZ; kio taŭgas por somero, ne taŭgas por vintro PrV; tiu artikolo ne taŭgos por nia gazeto; neniom taŭgiZ (esti senvalora); la zono tute putriĝis kaj jam por nenio taŭgas Z; la sperto pruvis, ke Esperanto tute taŭgas praktike.
2.TEZ
Esti kapabla por io: li taŭgas nek por studo nek por ludo PrV; li ne taŭgas por negoco. VD:servi, utili, valori.
Rim.: Taŭgeco estas ideo pli vasta ol konveneco. Konveni insistas pri ĝusta adaptiĝo de io al ĝia speciala uzo, taŭgi rilatas al ĉiuj ĝiaj uzoj: tetaso konvenas nur por trinki teon, sed ĝi taŭgas ankaŭ kiel ĉerpilo, mezurilo. Servi kaj utili montras prefere la bezonon, kiun oni havas pri io aŭ la profiton, kiun io donas. Io, kio servas por ia celo, plej ofte taŭgu por ĝi, sed ne ĉiam: glacipeco povas servi kiel lenso al ludanta infano, sed ne taŭgas por tia uzo: kio servas por ĉio, taŭgas por nenio PrV.

taŭgaTEZ

Taŭganta, funkcianta por iu uzo: Esperanto montriĝis kiel lingvo taŭga en ĉiuj rilatojZ; mi opinias la tempon ne taŭga por tio; semotaŭga teroZ.

taŭge

Laŭ maniero ebliganta atingi la celon; ĝuste, kontentige.

maltaŭga

Ne taŭganta, ne bona por iu cirkonstanco: ni estis tute maltaŭgaj; tion montris la ironia grimaco de la knabino [1].

sentaŭgulo

Homo, kiu taŭgas por nenio.

tradukoj

anglaj

~i: suitable.

belorusaj

~i: гадзіцца, быць прыгодным, быць прыдатным, быць здатным; ~a: прыгодны, прыдатны, здатны; sen~ulo: нягоднік, лайдак, гультай.

ĉeĥaj

~i: hodit se, být způsobilý.

francaj

~i: aller (convenir), convenir; ~a: convenable, adapté; ~e: convenablement; mal~a: impropre, inapte; sen~ulo: bon-à-rien.

germanaj

~i: taugen, geeignet sein; ~a: tauglich, geeignet, passend; sen~ulo: Taugenichts, Nichtsnutz.

hispanaj

~i: ser adecuado, servir (ser útil para); ~a: apto; ~e: adecuadamente; mal~a: inadecuado, no apto; sen~ulo: inepto.

nederlandaj

~i: deugen, geschikt zijn, voldoen; ~a: passend, geschikt, bruikbaar; sen~ulo: nietsnut, deugniet.

polaj

~i: nadawać się, przydawać się, być zdatnym, być użytecznym; ~a: zdatny, nadający się, przydatny; ~e: zdatnie, przydatnie; sen~ulo: fajtłapa, niedorajda, zawalidroga, nicpoń.

rusaj

~i: годиться, быть пригодным; ~a: годный, пригодный; sen~ulo: никудышный человек, бездельник, негодник.

fontoj

1. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas dua fontindiko.
~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~ulo: Mankas dua fontindiko.
sen~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [tauxg.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.19 2016/09/01 15:10:14 ]