tradukoj: be cs de en fr hu nl pt ru sk sv

*rikolt/i

*rikoltiTEZ

(tr)
1.
AGR Detranĉi kaj kolekti grenon aŭ iun veg-on: pluvo en tempo de rikoltoZ; forirante la soldatoj bruligis la rikolton.
2.
AGR Amase kolekti iun ajn naturan produktaĵon: oni rikoltas la kaviaron ĉe la bordoj de la Kaspia maro.
3.TEZ
(figure) Ricevi iajn rezultatojn de sia ago: kion vi semas, tion vi rikoltos (forĝi, sterni) PrV; rikolti grandan aplaŭdon, sukceson; mi rikoltis nenion, escepte sendankecon; ĉirkaŭ tiu vorto elkreskis vasta rikolto da miskomprenoj. SIN:ricevi, gajni, akiri.

*rikolto Vikipedio

Ago rikolti, rezulto de la ago: Pacience ni semu kaj semu, por ke niaj nepoj iam havu benitan rikolton. [1].

postrikoltiTEZ

AGR
Kolekti la spikojn restantajn sur la tero post la rikolto: [post la rikolto de spikoj en la valo Refaim] restos tie postrikoltaĵo [2]. SIN:spikumi

tradukoj

anglaj

~i: harvest, reap, gather, garner; post~i: glean.

belorusaj

~i: жаць, зьбіраць ураджай.

ĉeĥaj

~i: sbírat, sklízet (obilí, ovoce), česat, žnout; ~o: sklizeň, česání (práce i období), žatva, žně.

francaj

~i: récolter; ~o: récolte.

germanaj

~i: ernten.

hungaraj

~i: arat, szed , begyűjt; post~i: tallóz.

nederlandaj

~i: oogsten; post~i: lezen.

portugalaj

~i: colher (ê).

rusaj

~i: жать, пожинать, собирать урожай. kion vi semas, tion vi ~os: что посеешь, то и пожнёшь.

slovakaj

~i: zbierať úrodu, žať; ~o: oberačka, zber úrody, žatva; post~i: paberkovať.

svedaj

~i: skörda.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭla Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 17:4

~i: Mankas verkindiko en fonto.
post~i: Mankas dua fontindiko.


[^Revo] [rikolt.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.21 2015/07/04 08:37:42 ]