tradukoj: be ca de en es fr gl hu it nl pl pt ro ru

*falĉ/i

*falĉi  

(tr)
AGR
1.
Detranĉi herbon kaj grenon per falĉilo: falĉi grenon; falĉa (irareira) movado; prifalĉi kampon.
2.
(figure) Buĉi, amase kaj rapide mortigi: la pafado falĉis multajn rekrutojn; la tempo falĉas la homajn vivojn.

*falĉilo [1]

AGR
Longa, larĝa, iom kurba ŝtala klingo, fiksita al longa ligna tenilo, kaj servanta por detranĉi herbon kaj grenon; falĉilo estas atributo de Tempo.

falĉileto  

AGR
Malgranda falĉilo, duonronde kurba kun mane longa tenilo, por detranĉi grenon aŭ herbon. SIN:serpo

postfalĉaĵoZ  

AGR
Herbo, kiu kreskas post la unua falĉo: Li kreis akridojn en la komenco de kreskado de la postfalĉaĵo [2]. VD:postfojno

falĉmaŝino

AGR
Maŝino anstataŭanta falĉilon por rapide kaj grandakvante falĉi rikoltojn.

krurfalĉo

Kapto aŭ baro de la piedo de iranto, kaŭzanta stumblon aŭ falon: ĉu ... la diablo ne faligus min per krurfalĉo, por ke mi rompu al mi la kapon? [3]

tradukoj

anglaj

~i: mow; ~ilo : scythe; ~ileto: sickle; post~aĵo: second cutting of hay; ~maŝino: mower.

belorusaj

~i 1.: касіць (траву); ~ilo : каса (прылада); ~ileto: серп; ~maŝino: касілка.

francaj

~i 2.: décimer; ~i: faucher; ~ilo : faux; ~ileto: faucille, serpe; post~aĵo: regain; ~maŝino: faucheuse; krur~o: croc-en-jambe.

galegaj

~ilo : gadaña.

germanaj

~i 1.: mähen, absensen; ~i 2.: niedermähen, abschlachten; ~i: mähen; ~ilo : Sense; ~maŝino: Mähmaschine.

hispanaj

~i: segar; ~ilo : guadaña; ~ileto: hoz; ~maŝino: segadora.

hungaraj

~i: kaszál; ~ilo : kasza; ~ileto: sarló; ~maŝino: kaszálógép.

italaj

~i: falciare; ~ilo : falce.

katalunaj

~i 1.: dallar; ~i 2.: delmar; ~ilo : dalla; ~ileto: falç; post~aĵo: redall; ~maŝino: segadora; krur~o: traveta.

nederlandaj

~i: maaien; ~ilo : zeis; ~ileto: sikkel; ~maŝino: maaimachine.

polaj

~i 1.: kosić; ~i 2.: kosić; ~ilo : kosa; ~ileto: sierp; post~aĵo: pokos; ~maŝino: kosiarka.

portugalaj

~i: segar, ceifar, foiçar, roçar; ~ilo : foice.

rumanaj

~i: secera.

rusaj

~i 1.: косить (траву); ~ilo : коса (инструмент); ~ileto: серп; post~aĵo: отава; ~maŝino: косилка; krur~o: подножка (приём).

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, falĉ'il'
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Amos 7:1
3. Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, dua parto, ĉapitro 4a, p. 419a

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ileto: Mankas fontindiko.
~ileto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
post~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~maŝino: Mankas fontindiko.
~maŝino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
krur~o: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | falcx.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2017/12/19 15:10:26