*falĉ/i
*falĉi
(tr)
- 1.
- Detranĉi herbon kaj grenon per falĉilo: Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon [1]; laboristoj […] falĉis viajn kampojn [2]; duan fojon oni falĉis la trifolion [3]; li falĉis sekalon kaj avenon, partoprenis la draŝadon HsT ; en la kampo aromis freŝe falĉita fojno Metrop .
- 2.
- (figure) Rapide, grandnombre, mortigi: juna vivo estis falĉita en stulta, nekomprenebla akcidento ChR ; 771 judoj de Kievo falĉitaj per mitralo, nudaj kaj alvicigitaj antaŭ la fosoj MD05 ; difterio falĉas la civitanojn [4]; pesto […] falĉas tutajn popolojn [5].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 72:6
2. La Nova Testamento, Jakobo 5:4
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
4. La Ondo de Esperanto, 2000, No 7 (69)
5. Monato, Carlo Minnaja: Perfidita popolo, 2014
2. La Nova Testamento, Jakobo 5:4
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
4. La Ondo de Esperanto, 2000, No 7 (69)
5. Monato, Carlo Minnaja: Perfidita popolo, 2014
- angle:
- mow
- beloruse:
- 1. касіць (траву) 2. выкошваць (перан.)
- ĉine:
- 乂 [yì], 割草 [gēcǎo], 摲 [shàn], 收割 [shōugē], 芟 [shān]
- france:
- faucher (l'herbe, des vies) 2. décimer
- germane:
- mähen 1. mähen, absensen 2. niedermähen, abschlachten
- hispane:
- segar
- hungare:
- kaszál
- itale:
- falciare
- japane:
- かまで刈る [かまでかる], 大量に殺す [たいりょうにころす]
- katalune:
- 1. dallar 2. delmar
- nederlande:
- maaien
- pole:
- 1. kosić 2. kosić
- portugale:
- segar, ceifar, foiçar, roçar
- rumane:
- secera
- ruse:
- 1. косить (траву)
- ukraine:
- косити
*falĉilo [6]
- Ilo por detranĉi herbon kaj grenon, konsistanta el longa, larĝa, iom kurba metala klingo fiksita al longa tenilo: kun sono de kvieta arbara susuro glitis la falĉiloj tra rospeza herbo, kiu baldaŭ kuŝis por sekiĝo en larĝaj strioj HsT ; forta maljuna viro kun falĉilo en la mano kaj kun grandaj nigraj flugiloj [7]; la pli aĝaj knaboj estis provizitaj je falĉiloj, sed malgranda Nonni devis helpi pri la rastado [8]; Otto […] malvolvis la ruĝan tolon kun falĉilo (vd falĉileto), martelo kaj ora surskribo Metrop . trafis falĉilo sur ŝtonon PrV .
6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
falĉ'il'
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
8. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
8. H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
- angle:
- scythe
- beloruse:
- каса (прылада)
- ĉine:
- 大鐮刀 [dàliándāo]
- france:
- faux (instrument)
- galege:
- gadaña
- germane:
- Sense
- hispane:
- guadaña
- hungare:
- kasza
- itale:
- falce
- japane:
- かま
- katalune:
- dalla
- nederlande:
- zeis
- pole:
- kosa
- portugale:
- foice
- ruse:
- коса (инструмент)
- ukraine:
- коса
falĉileto
- Malgranda falĉilo, duonronde kurba kun mane longa tenilo, por detranĉi grenon aŭ herbon: per falĉileto oni diligente tranĉadas la rizplantojn [9]; (figure) geedziĝo inter turbano kaj falĉileto MD17 . rikoltilo, serpo
9.
Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
- angle:
- sickle
- beloruse:
- серп
- ĉine:
- 銍 [zhì], 鐮刀 [liándāo], 剳 [dá], 刈鉤 [yìgōu]
- france:
- faucille, serpe
- germane:
- Sichel
- hispane:
- hoz
- hungare:
- sarló
- itale:
- falcetta
- japane:
- かま, 手鎌 [てかま]
- katalune:
- falç
- nederlande:
- sikkel
- pole:
- sierp
- ruse:
- серп
- ukraine:
- серп
postfalĉaĵo
- Herbo, kiu kreskas post la unua falĉo: Li kreis akridojn en la komenco de kreskado de la postfalĉaĵo [10]. postfojno
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Amos 7:1
- angle:
- second cutting of hay
- beloruse:
- атава
- france:
- regain (herbe de seconde coupe)
- germane:
- Spätsaat, Nachsaat
- katalune:
- redall
- pole:
- pokos
- ruse:
- отава
krurfalĉo
- Kapto aŭ baro de la piedo de iranto, kaŭzanta stumblon aŭ falon: ĉu […] la diablo ne faligus min per krurfalĉo, por ke mi rompu al mi la kapon? [11] .
11.
Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, dua parto, ĉapitro 4a, p.
419a
- beloruse:
- падножка (у гульні)
- france:
- croc-en-jambe
- germane:
- das Beinstellen
- japane:
- 足払い [あしばらい], 足掛け [あしかけ]
- katalune:
- traveta
- ruse:
- подножка (приём)
- ukraine:
- підніжка