*pez/i UV
*pezi
                     (ntr)
                  - 1.
 - 
                              Fari, pro la altiro de la tero, konstantan premon sur subtenantan
                              objekton, aŭ konstantan tiron sur pendigantan objekton:
                              
                                 la tuta maso da folioj de unu arbetaĵo pezas 30 kilogramojn
                                 
                                    FK
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 ĉiu hajlero pezis pli ol kvindek gramojn
                                 
                                    DL
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 la Komodo-varanoj […] pezas 50 kilogramojn, sed ili kapablas engluti 40
                                 kilogramojn da nutraĵo tage
                                 [1];
                                 
                              
                                 la ŝiplifto konsistas el du trogoj, longaj je 112 m kaj larĝaj je 12 m, ili pezas po 8000
                                 tunojn
                                 [2].
                                 
                              Rim.: El fizika vidpunkto la ekzemploj ne estas tute ĝustaj, ĉar per gramoj ktp oni mezuras la mason, ne la pezon. Sed oni eluzas la fakton, ke ĉie sur la tersurfaco 1 kg da maso pezas proksimume 9,8 N (neŭtono = kg·m/s²). Tiel oni povas mezuri la proksimuman mason per la pezo.
gravito - 2.
 - Sentigi al iu tian premon aŭ tiron: sur ĉeval' de najbaro la ŝarĝo ne pezas PrV ; tiuj vualoj pezas sur min; (figure) homo, kies vorto pezas (havas influon); (figure) mia mano pezos sur iliaj ŝultroj; (figure) tio pezas sur mia koro; (figure) pezas sur la lando ĝia krimeco [3]; sur mi pezas la makulo de la deveno [4]; sur ĉi tiu homo pezas senkompare pli granda krimo [5]; perversa fato sur mi pezas [6]; (figure) malĝojiga sorto pezas sur ili.
 
1.
                           
                           Wim de Smet: La „drakoj” de Komodo:
                              Gigantaj bestoj sur izola insulo, Monato, 2000/06, p. 18
2. Monato, Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 24:20
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 4a
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
                  2. Monato, Maxime Lechien: La parko de kanaloj en La Louvière
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 24:20
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 4a
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
6. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
- angle:
 - weigh
 - beloruse:
 - важыць
 - bretone:
 - pouezañ (v.g.)
 - bulgare:
 - претеглям
 - ĉeĥe:
 - mít hmotnost, vážit
 - ĉine:
 - 称重 [chēngzhòng], 稱重 [chēngzhòng]
 - france:
 - 1. peser (avoir un poids donné) 2. peser (appuyer), avoir du poids (de l'influence)
 - germane:
 - wiegen 1. wiegen 2. drücken, lasten
 - hispane:
 - 1. pesar (tener un peso dado)
 - hungare:
 - 1. nyom (vmennyit) 2. nyom, nehezedik, nyomaszt
 - japane:
 - 重さがある [おもさがある], 重い [おもい], 重荷である [おもにである], 重みがある [おもみがある]
 - katalune:
 - 1. pesar
 - nederlande:
 - wegen (zwaar zijn)
 - pole:
 - ciążyć, obciążać, ważyć
 - rumane:
 - împovăra, cântări
 - ruse:
 - весить, иметь вес
 - slovake:
 - byť ťažký, mať váhu, vážiť
 - ukraine:
 - важити, мати вагу
 
*pezo
- 1.
 - Forto rezultanta de la tera altiro, per kiu la korpoj pezas: fali sub pezo; la pezo, kiun povas elteni ponto; malgranda pezo, sed granda prezo PrV ; ah, en ventro kia pezo ― sentas ŝtonojn mi en mezo [7]; manĝaĵo kaj plej bonaj vinoj staris sur la tabloj, kiuj fleksiĝis sub ilia pezo [8]; vi tuj ekkonos la pezon de mia mano, diris la monstro [9]; ĉio jam estas konsumita […] ni devas liberiĝi de la infanoj […] granda pezo ekpremegis la koron de la patro [10]; (figure) kurbiĝi sub la pezo de la jaroj; (figure) ni portas la pezon de ilia potenco [11].
 - 2.
 - 
                              Mezuro de tiu forto rilate al konvencia unuo:
                              
                                 la viro prenis oran ringon, havantan la pezon de duono de siklo,
                                 kaj du braceletojn por ŝiaj manoj, havantajn la pezon de dek sikloj da oro
                                 [12];
                                 
                              
                                 la pezo de la kiraso estis kvin mil sikloj da kupro
                                 [13].
                                 
                              Rim.: Vidu la rimarkon ĉe pezi1.
 
7.
                           
                           Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 20a
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:22
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:5
                  8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
10. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Haĉjo kaj Grenjo
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 20a
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:22
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:5
- afrikanse:
 - gewig
 - albane:
 - pesha
 - amhare:
 - ክብደት
 - angle:
 - weight
 - arabe:
 - الوزن
 - armene:
 - քաշը
 - azerbajĝane:
 - çəki
 - beloruse:
 - вага
 - bengale:
 - ওজন
 - birme:
 - အလေးချိန်
 - bosne:
 - težina
 - bretone:
 - pouez
 - bulgare:
 - тегло
 - ĉeĥe:
 - hmotnost, váha, zátěž
 - ĉine:
 - 重量 [zhòngliàng], 斤两 [jīnliǎng], 斤兩 [jīnliǎng]
 - dane:
 - vægt
 - estone:
 - kaal
 - eŭske:
 - pisu
 - filipine:
 - timbang
 - france:
 - poids, charge, fardeau, force (portée), lourdeur, pesanteur (lourdeur), portée (fig.., impact), souci
 - galege:
 - peso
 - germane:
 - Gewicht, Schwere
 - guĝarate:
 - વજન
 - haitie:
 - pwa
 - haŭse:
 - nauyi
 - hinde:
 - वजन
 - hispane:
 - peso
 - hungare:
 - 1. súly 2. súly(mérték)
 - igbe:
 - arọ
 - irlande:
 - meáchan
 - islande:
 - þyngd
 - japane:
 - 重さ [おもさ]
 - jave:
 - bobot
 - jide:
 - וואָג
 - jorube:
 - àdánù
 - kanare:
 - ತೂಕದ
 - kartvele:
 - წონა
 - katalune:
 - pes
 - kazaĥe:
 - салмақ
 - kimre:
 - pwysau
 - kirgize:
 - салмак
 - kmere:
 - ទំងន់
 - koree:
 - 무게
 - korsike:
 - misfattu
 - kose:
 - ubunzima
 - kroate:
 - težina
 - kurde:
 - pîvan
 - latine:
 - pondus
 - latve:
 - svars
 - laŭe:
 - ນ້ໍາ
 - litove:
 - svoris
 - makedone:
 - тежина
 - malagase:
 - lanja
 - malaje:
 - berat badan
 - malajalame:
 - ഭാരം
 - malte:
 - piż
 - maorie:
 - taimaha
 - marate:
 - वजन
 - monge:
 - hnyav
 - mongole:
 - жин
 - nederlande:
 - gewicht
 - nepale:
 - वजन
 - njanĝe:
 - kulemera
 - okcidentfrise:
 - gewicht
 - panĝabe:
 - ਦਾ ਭਾਰ
 - paŝtue:
 - د وزن
 - pole:
 - ciężar, masa, waga
 - ruande:
 - uburemere
 - rumane:
 - greutatea, masă, cântar
 - ruse:
 - вес, тяжесть
 - samoe:
 - mamafa
 - sinde:
 - وزن
 - sinhale:
 - සිරුරේ බර
 - skotgaele:
 - cuideam
 - slovake:
 - hmotnosť, váha, záťaž
 - slovene:
 - teža
 - somale:
 - miisaanka
 - ŝone:
 - uremu
 - sote:
 - boima
 - sunde:
 - beurat
 - svahile:
 - uzito
 - taĝike:
 - тарозу
 - taje:
 - น้ำหนัก
 - tamile:
 - எடை
 - tatare:
 - авырлык
 - telugue:
 - బరువు
 - tibete:
 - ལྗིད་ཚད་
 - ukraine:
 - вага
 - urdue:
 - وزن
 - uzbeke:
 - vazn
 - vjetname:
 - trọng lượng
 - zulue:
 - isisindo
 
peza
- 1.
 - Havanta ian pezon: oro estas pli peza ol fero PrV ; kubforma satelito, malpli ol 500 gramojn peza [14].
 - 2.
 - 
                           
- a)
 - 
                                    Havanta grandan pezon:
                                    
                                       peza kiel plumbo;
                                       
                                    
                                       peza (malfacila, mallerta) paŝado;
                                       
                                    
                                       ĝi estas tiel peza, kvazaŭ en ĝi troviĝus ŝtonoj
                                       [15];
                                       
                                    
                                       peza atmosfero, vetero.
                                       
                                    
ŝarĝa - b)
 - (figure) 
                                    Grava, peniga, teda:
                                    
                                       peza estas ŝtono, kaj sablo estas ŝarĝo, sed kolero de malsaĝulo estas pli peza ol
                                       ambaŭ
                                       [16];
                                       
                                    
                                       vi sentigis al via popolo pezan sorton
                                       [17];
                                       
                                    
                                       io peze kuŝas sur lia konscienco
                                       
                                          BdV
                                          
                                          ;
                                       
                                    
                                       ilia pekado estas tre peza
                                       [18];
                                       
                                    
                                       ne povas mi sola porti tiun tutan popolon, ĉar ĝi estas tro peza por mi
                                       [19];
                                       
                                    
                                       peza jugo
                                       [20];
                                       
                                    
                                       (figure) 
                                       du pezaj larmoj defluis sur la vangoj de la serioza viro
                                       [21];
                                       
                                    
                                       por amiko komplezo neniam estas tro peza
                                       
                                          PrV
                                          
                                          ;
                                       
                                    
                                       
                                       
                                       peza industrio
                                       (metalurgio)
                                       [22];
                                       
                                       
                                     
multepeza 
14.
                           
                           Monato, last: Kosma kubo
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:3
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 60:3
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:20
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:14
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:4
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
22. Monato, Garbhan MacAoidh: Enmigrado anta kaj inta
                  15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 27:3
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 60:3
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:20
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:14
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:4
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
22. Monato, Garbhan MacAoidh: Enmigrado anta kaj inta
- afrikanse:
 - swaar
 - albane:
 - rëndë
 - amhare:
 - ከባድ
 - angle:
 - heavy
 - arabe:
 - ثقيلة
 - armene:
 - ծանր
 - azerbajĝane:
 - ağır
 - beloruse:
 - цяжкі, важкі
 - bengale:
 - ভারী
 - birme:
 - လေးလံသော
 - bretone:
 - 1. pouezant 2.a pounner 2.b a-bouez, pouezus
 - bulgare:
 - тежък
 - ĉeĥe:
 - těžký, těžký (hmotně)
 - ĉine:
 - 繁重 [fánzhòng], 笨重 [bènzhòng], 重 [zhòng]
 - dane:
 - tung
 - estone:
 - raske
 - filipine:
 - mabigat
 - france:
 - lourd, pesant, accablant, astreignant, écrasant, oppressant, pénible
 - galege:
 - pesado
 - germane:
 - schwer 2.a schwer 2.b schwer Schwerindustrie.
 - guĝarate:
 - ભારે
 - haitie:
 - lou
 - haŭse:
 - nauyi
 - hinde:
 - भारी
 - hispane:
 - pesado
 - hungare:
 - súlyos, nehéz
 - igbe:
 - arọ
 - irlande:
 - trom
 - islande:
 - þungur
 - japane:
 - 重い [おもい]
 - jide:
 - שווער
 - jorube:
 - eru
 - kanare:
 - ಭಾರೀ
 - kartvele:
 - მძიმე
 - katalune:
 - pesat
 - kazaĥe:
 - ауыр
 - kimre:
 - trwm
 - kirgize:
 - оор
 - kmere:
 - ធ្ងន់
 - koree:
 - 무거운
 - korsike:
 - pisanti
 - kose:
 - nzima
 - kroate:
 - teško
 - kurde:
 - giran
 - latine:
 - magna
 - latve:
 - smags
 - laŭe:
 - ຢ່າງຮຸນແຮງ
 - litove:
 - sunkus
 - makedone:
 - тешки
 - malagase:
 - mavesatra
 - malaje:
 - berat
 - malajalame:
 - ഭാരമുള്ള
 - malte:
 - tqil
 - maorie:
 - taimaha
 - marate:
 - जोरदार
 - monge:
 - hnyav
 - mongole:
 - хүнд
 - nederlande:
 - zwaar
 - nepale:
 - भारी
 - njanĝe:
 - lolemera
 - okcidentfrise:
 - swier
 - panĝabe:
 - ਭਾਰੀ
 - paŝtue:
 - درنو
 - pole:
 - ciężki
 - ruande:
 - biremereye
 - rumane:
 - greu
 - ruse:
 - тяжёлый 1. имеющий вес
 - samoe:
 - mamafa
 - sinde:
 - بهار
 - sinhale:
 - බර
 - skotgaele:
 - trom
 - slovake:
 - ťažký
 - slovene:
 - težka
 - somale:
 - culus
 - ŝone:
 - rinorema
 - sote:
 - boima
 - sunde:
 - beurat
 - svahile:
 - nzito
 - taĝike:
 - вазнин
 - taje:
 - หนัก
 - tamile:
 - கனரக
 - tatare:
 - авыр
 - telugue:
 - భారీ
 - tibete:
 - ལྗིད་པོ་
 - ukraine:
 - важкий
 - urdue:
 - بھاری
 - uzbeke:
 - og’ir
 - vjetname:
 - nặng
 - zulue:
 - esindayo
 
pezaĵo
23.
                           
                           Monato, Husejn Al-Amily: La vualo, romantika kaj erotika, 2007
                  - beloruse:
 - цяжар, маса, груз
 - ĉine:
 - 累贅 [léizhui], 累赘 [léizhui], 負擔 [fùdān], 负担 [fùdān], 負重 [fùzhòng], 负重 [fùzhòng], 貨載量 [huòzàiliàng], 货载量 [huòzàiliàng], 重物 [chóngwù]
 - germane:
 - Last
 - japane:
 - 重荷 [おもに], おもり
 - pole:
 - ciężar, masa
 - rumane:
 - greutate, mulțime
 
pezigi
                     (tr)
                  - Igi ion peza 2: la pluvo pezigis la velojn; via patro tro pezigis nian jugon [24]; (figure) tiuj adjektivoj pezigas la frazon; barokaj, frazkonstruoj – piprumitaj per fajne ĉizitaj observaĵoj kaj multaj flankokomentoj por pezigi la sintaksomalnodan taskon de leganto [25]; (figure) [tiu ĉi sciigo] pezigos la korojn BdV .
 
24.
                           
                           trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 12:4
25. Monato, Stefan MacGill: Konciza hororo el la dek-naŭa jarcento
                  25. Monato, Stefan MacGill: Konciza hororo el la dek-naŭa jarcento
- angle:
 - weigh down
 - beloruse:
 - уцяжарыць
 - bretone:
 - pounneraat (v.k.)
 - ĉeĥe:
 - zatížit, zatěžkat, ztěžovat (učinit těžkým hmotně)
 - ĉine:
 - 硾 [zhuì]
 - france:
 - alourdir, appesantir (alourdir), rendre pesant
 - hungare:
 - elnehezít, súlyossá tesz, nehezít
 - japane:
 - 重くする [おもくする]
 - pole:
 - obciążyć, obarczać
 - rumane:
 - încărca, povară
 - ruse:
 - утяжелять, утяжелить, отяжелять, отягчать
 - slovake:
 - sťažovať, zaťažiť
 - ukraine:
 - обважнювати, робити важким, обтяжувати
 
peziĝi
- Iĝi peza, malfacila: ekde pluraj jaroj ade mi plipeziĝis kaj nun havas 10 kilogramojn pli [26]; en la lasta vintro la kutima laboro multoble peziĝis pro neĝego [27]; li trovis ilin dormantaj, ĉar iliaj okuloj peziĝis [28].
 
26.
                           
                           Monato, Stefan Maul: Dikeco
27. Monato, Kawai Yuka: Vintra varmo homa
28. La Nova Testamento, S. Mateo 26:43
                  27. Monato, Kawai Yuka: Vintra varmo homa
28. La Nova Testamento, S. Mateo 26:43
- beloruse:
 - уцяжарвацца
 - bretone:
 - pounneraat (v.g.)
 - france:
 - s'alourdir, s'appesantir (s'alourdir), devenir pesant
 - hungare:
 - elnehezül, súlyossá válik, megnehezül
 - japane:
 - 重くなる [おもくなる]
 - pole:
 - ciążyć
 - rumane:
 - cântări greu
 - ruse:
 - отяжелеть, утяжелиться
 
*pezilo
- Maso ordinare metala servanta kiel pezunuo: pesilo ĝusta, peziloj ĝustaj, efo ĝusta, kaj hino ĝusta estu [29]; aprobi falsan pesilon kaj trompajn pezilojn [30]; Ŝvarcvalda horloĝo kun plumbaj peziloj faradis tik-tak kaj ĉiam iris tro frue [31]; pezilŝtonoj [32].
 
29.
                           
                           trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 19:36
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 6:11
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:11
                  30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 6:11
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 16:11
- angle:
 - weight
 - beloruse:
 - гіра
 - bretone:
 - pouez (tamm metal)
 - ĉeĥe:
 - závaží
 - ĉine:
 - 分量 [fènliang]
 - france:
 - masse marquée, poids (masse marquée)
 - germane:
 - Gewicht (Waage)
 - hispane:
 - peso (balanza)
 - hungare:
 - (mérő)súly
 - japane:
 - おもり, 分銅 [ふんどう]
 - nederlande:
 - gewicht (om te wegen)
 - pole:
 - waga, ciężarek, odważnik, gwicht
 - rumane:
 - balanță, greutate, pendul
 - ruse:
 - гиря
 - slovake:
 - závažie
 - ukraine:
 - гиря (для зважування)
 
egalpezo
- 
                              Stabileco de io, kiun egalaj kontraŭaj pezoj tiras al diversaj
                              flankoj:
                              
                                 sub la influo de diversaj aŭditaj opinioj, ili perdis
                                 la egalpezon
                                 
                                    EE
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 iom post iom Ramzes retrovis la egalpezon
                                 [33].
                                 
                              
ekvilibro 
33.
                           
                           B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 3a
                  - beloruse:
 - раўнавага
 - bretone:
 - kempouez (ak.)
 - ĉeĥe:
 - rovnováha
 - ĉine:
 - 平衡 [pínghéng]
 - france:
 - équilibre, aplomb (équilibre), balance (équilibre)
 - germane:
 - Gleichgewicht
 - hispane:
 - equilibrio
 - hungare:
 - egyensúly
 - japane:
 - 釣り合い [つりあい]
 - katalune:
 - equilibri
 - nederlande:
 - evenwicht
 - pole:
 - balans, równowaga
 - rumane:
 - echilibru, stabilitate
 - ruse:
 - равновесие
 - slovake:
 - rovnováha
 
kontraŭpeze
                     (adverbo)
                  - Efikante al mala direkto, kompense, kontraste: ŝi estis […] laborema, praktika, senpacienca, kontraŭpeze al la iom sencela, filozofia scivolemo […] de la edzo [34]; giganta potenco nun kuŝas en la manoj de la ĉefministro: rezulte, kaj kontraŭpeze, Britio bezonas skriban konstitucion kaj novan sistemon de voĉdonado [35].
 
- beloruse:
 - у процівагу
 - france:
 - par opposition à
 - pole:
 - w przeciwieństwie do
 - rumane:
 - în contrast cu
 
kontraŭpezi
                     (tr)
                  - 
                              Agi kiel kontraŭpezo:
                              
                                 la tiama usona prezidanto Reagan […] reestablis diplomatiajn ligojn
                                 kun Irako por kontraŭpezi la kreskantan forton de Irano
                                 [36];
                                 
                              
                                 Solo, la funkcianta prototipo de la unua hungara hibrida aŭto
                                 […] proponas alternativon por kontraŭpezi la dependecon
                                 de tradiciaj energifontoj
                                 [37].
                                 
                              
ekvilibrigi,
                           kompensi 
36.
                           
                           Monato, Gerrit Berveling: Usono inter Irano kaj Irako
37. Monato, Tamás Slezák: Pli ol aŭto: perspektivo kaj sinteno
                  37. Monato, Tamás Slezák: Pli ol aŭto: perspektivo kaj sinteno
- beloruse:
 - ураўнаважваць
 - bretone:
 - kempouezañ
 - ĉine:
 - 抗衡 [kànghéng], 抵消 [dǐxiāo], 补偿 [bǔcháng], 補償 [bǔcháng], 补回 [bǔhuí], 補回 [bǔhuí]
 - france:
 - contrebalancer, compenser, corriger (contrebalancer), équilibrer (compenser)
 - germane:
 - dagegenhalten, austarieren
 - hispane:
 - hacer de contrapeso
 - hungare:
 - ellensúlyoz
 - pole:
 - przeciwważyć
 - rumane:
 - contrabalansa
 - ruse:
 - уравновешивать
 
kontraŭpezo
- Peza objekto, destinita por kontraŭi la efikon de alia forto kaj tiamaniere krei ekvilibron, stabiligi: lifto kun kontraŭpezo PIV1 ; (figure) ŝi povis vidi en li nur kontraŭpezon kontraŭ la influo, kiun ŝi esperis efikigi [38]; (figure) lia vigla, juredukita, analizema kapo ofte fariĝis utila kontraŭpezo je tro imagemaj, fantaziemaj tendencoj, kiujn montris kelkaj el la anoj de la „Rondo estetika“ [39].
 
- beloruse:
 - процівага
 - bretone:
 - eneppouez
 - ĉine:
 - 配重 [pèizhòng], 重鐵 [zhòngtiě], 重铁 [zhòngtiě], 均势 [jūnshì], 均勢 [jūnshì], 对重 [duìzhòng], 對重 [duìzhòng], 平衡力 [pínghénglì], 平衡物 [pínghéngwù], 平衡重 [pínghéngzhòng], 抗衡 [kànghéng], 称锤 [chènchuí], 稱錘 [chènchuí]
 - france:
 - contre-poids
 - germane:
 - Gegengewicht
 - hispane:
 - contrapeso
 - hungare:
 - ellensúly
 - katalune:
 - contrapès
 - pole:
 - przeciwwaga
 - rumane:
 - contragreutate
 - ruse:
 - противовес
 - ukraine:
 - противага
 
laŭpeze
- Kalkulante la pezon: vian manĝaĵon [...] uzu laŭpeze, po dudek sikloj ĉiutage [40]; David prenis la kronon de Malkam de lia kapo, li trovis, ke ĝi enhavas laŭpeze kikaron da oro [41]; ĉio estis farita laŭnombre kaj laŭpeze, kaj ĉio pesita estis tiutempe enskribita [42].
 
40.
                           
                           trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 4:10
41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 20:2
42. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 8:34
                  41. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 20:2
42. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 8:34
- beloruse:
 - на вагу
 - bretone:
 - diouzh ar pouez
 - hispane:
 - a peso
 - hungare:
 - súly szerint
 - pole:
 - według wagi
 - rumane:
 - categorie de greutate
 - ruse:
 - по весу
 - ukraine:
 - на вагу
 
malpeza
- 
                              Malmulte peza:
                              
                                 malpeza sako, ŝarĝo, paŝado;
                                 
                              
                                 tiel malpeza kiel lanugero
                                 [43];
                                 
                              
                                 vaporo, kiu estis pli malpeza ol la aero kaj tial leviĝis
                                 [44];
                                 
                              
                                 gaja knabino per malpezaj piedoj paŝadis sur la freŝa herbo
                                 
                                    Marta
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 vi estas pesita sur pesilo kaj trovita tro malpeza
                                 [45];
                                 
                              
                                 ĝi estas tiel malpeza, kiel araneaĵo
                                 [46]!
                                 
                              
                                 la malpeza (malforta) venteto ĉesis movi la foliojn
                                 [47].
                                 
                              
facila 
43.
                           
                           H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Du fratoj
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:27
46. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la novaj vestoj de la reĝo
47. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 6a
                  44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Du fratoj
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:27
46. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la novaj vestoj de la reĝo
47. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 6a
- angle:
 - light
 - beloruse:
 - лёгкі
 - bretone:
 - skañv
 - ĉeĥe:
 - lehký (o váze)
 - ĉine:
 - 輕 [qīng], 轻 [qīng], 輕型 [qīngxíng], 轻型 [qīngxíng]
 - france:
 - léger
 - germane:
 - leicht
 - hispane:
 - ligero
 - hungare:
 - könnyű
 - japane:
 - 軽い [かるい], 軽快な [けいかいな], 軽微な [けいびな]
 - katalune:
 - lleuger
 - nederlande:
 - licht
 - pole:
 - lekki
 - rumane:
 - agil, suplu, ușor
 - ruse:
 - лёгкий
 - slovake:
 - ľahký (o váhe)
 - tibete:
 - ཡང་པོ་
 - ukraine:
 - легкий
 
malpezigi, senpezigi
                     (tr)
                  - 1.
 - Igi korpe malpli peza: ili malpezigis la ŝipon, elĵetante la tritikon en la maron [48].
 - 2.
 - Senigi je premo aŭ embaraso: senpezigita kaj feliĉe tuŝita koro Marta .
 
48.
                           
                           La Nova Testamento, La agoj 27:38
                  - angle:
 - lighten
 - beloruse:
 - аблягчаць
 - bretone:
 - divec'hiañ, skañvaat (v.k.)
 - ĉeĥe:
 - odlehčit
 - ĉine:
 - 心情輕鬆 [xīnqíngqīngsōng], 心情轻松 [xīnqíngqīngsōng], 减轻 [jiǎnqīng], 減輕 [jiǎnqīng]
 - france:
 - alléger, soulager
 - germane:
 - erleichtern, entladen (z.B. ein Schiff)
 - hispane:
 - aligerar, aliviar
 - hungare:
 - könnyít, megkönnyít, súlytalanná tesz
 - japane:
 - 軽くする [かるくする]
 - katalune:
 - alleugerir, alleugerar, alleujar
 - pole:
 - ulżyć, odciążyć
 - rumane:
 - ușurare
 - ruse:
 - облегчить
 - slovake:
 - odľahčiť, uľahčiť
 - ukraine:
 - полегшувати, робити легшим
 
malpezigo, senpezigo
malpeziĝi, senpeziĝi
                     (ntr)
faciliĝi,
                     senŝarĝiĝi
                  
                  - 1.
 - Iĝi korpe malpli peza, malpli premiĝanta malsupren: la ŝalupo malpeziĝos, kaj ne dronos [50].
 - 2.
 - Iĝi anime malpli peza, malpli teda aŭ tedata, malpli malagrabla: iliaj koroj maljunaj malpeziĝis [51].
 
faciliĝi,
                     senŝarĝiĝi
                  - beloruse:
 - аблягчацца, губляць вагу
 - france:
 - s'alléger, se délester
 - germane:
 - leichter werden
 - japane:
 - 軽くなる [かるくなる]
 - pole:
 - zelżeć
 - rumane:
 - ușura
 
malpeziĝo, senpeziĝo
- 1.
 - Malgrandigo de korpa pezo: virino eliĝis, kaleŝo senpeziĝis PrV .
 - 2.
 - Trankviliĝo pro forigo de zorgo, minaco, malagrablaĵo: kun sento de intensa senpeziĝo, mi vidis nun ke la afero estos multe malpli humiliga ol mi atendis [52]; Pujols faris geston de profunda malpeziĝo kaj diris: ― Kia trankvilo! [53].
 
- beloruse:
 - аблягчэньне
 - france:
 - allègement 1. soulagement
 - germane:
 - 1. Erleichterung
 - pole:
 - ulga
 - rumane:
 - alinare
 
multepeza
PV
                        (arkaismo) 
                     
                  - Peza2: ŝi kun plezuro […] deĵetus la multepezan kronon [54]; la vagonaro […] estis longa, multepeza kaj konsistis preskaŭ nur el personvagonoj [55]; (figure) kelkaj […] skribas senerare, sed per multpeza, malagrabla stilo [56]; (figure) la multepezecon kaj malgraciecon de la lingvo mi alskribis al tio, ke mi ankoraŭ ne sufiĉe bone ĝin posedas [57].
 
54.
                           
                           H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
55. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La nigra virino
56. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Letero pri la deveno de Esperanto
57. L.L. Zamenhof: Letero de D-ro L.L. Zamenhof al Nikolaj A. Borovko (1895)
                  55. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La nigra virino
56. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Letero pri la deveno de Esperanto
57. L.L. Zamenhof: Letero de D-ro L.L. Zamenhof al Nikolaj A. Borovko (1895)
- angle:
 - weighty
 - beloruse:
 - цяжкі, цяжкавагавы, цяжкаважны
 - bretone:
 - pounner multe~eco: pounnerder.
 - ĉine:
 - 沉甸甸 [chéndiàndiàn]
 - france:
 - lourd, pesant multe~eco: lourdeur, pesanteur (lourdeur).
 - germane:
 - schwer, gewichtig
 - hungare:
 - nagyon súlyos, nehéz, nehézkes multe~eco: súlyosság, nehézkesség.
 - japane:
 - たいへん重い [たいへんおもい]
 - pole:
 - bardzo ciężki
 - rumane:
 - foarte greu
 - ruse:
 - тяжёлый, тяжеловесный
 - ukraine:
 - дуже важкий/тяжкий, великоваговий
 
superpezi
                     (tr)
                  - Pli pezi, pli gravi, venki: la kompatinda virino pensis [...], ke la eta nuna momento iros sur la pesilon kontraŭ la tuta pasinteco kaj superpezos ĝin Marta ; ĉu la bonaĵoj, kiujn laŭpretende, la religio donis al la homaro, superpezas la premon kaj la kruelaĵojn […] nome de Dio [58].
 
58.
                           
                           Albisturo Kvinke: Sobraj pensoj de sobrulo, Monato, 2000/03, p. 22
                  - beloruse:
 - пераважваць
 - bretone:
 - bezañ trec'h war
 - ĉeĥe:
 - převažovat, převážit
 - ĉine:
 - 劝服 [quànfú], 勸服 [quànfú]
 - france:
 - dépasser (l'emporter sur), l'emporter sur
 - germane:
 - überwiegen
 - hungare:
 - többet nyom, felülmúl
 - japane:
 - ~より重い [よりおもい], ~に勝る [にまさる], 優位を占める [ゆういをしめる]
 - pole:
 - przeważać
 - rumane:
 - predomina
 - ruse:
 - перевешивать, перевесить
 - slovake:
 - prevážiť
 - ukraine:
 - переважувати
 
superpezo, plipezo
- 
                              Tio, kio superpasas la norman, normalan, komparatan pezon:
                              
                                 en Gotenburgo la Universala Kongreso prezentos denove la kutiman
                                 bildon de superpezo de l' generacio de grizuloj
                                 [59];
                                 
                              
                                 mi konsideras ege ĝojiga kaj siatempe eĉ sava la plipezon,
                                 inter la fruaj praktikantoj de Esperanto, de ĝermanlingvanoj kaj
                                 slavlingvanoj, kiuj estis nature la plej kapablaj ekspluatantoj de la aglutina potencego
                                 [60].
                                 
                              
balasto 
59.
                           
                           Monato, Stefan Maul: Griziĝanta mondo
60. Wim Jansen: La germana kaj Esperanto, Monato, 2000/04, p. 27
                  60. Wim Jansen: La germana kaj Esperanto, Monato, 2000/04, p. 27
- angle:
 - overload, excess weight
 - beloruse:
 - перавага, залішняя вага
 - bretone:
 - soulgarg
 - ĉeĥe:
 - převaha
 - ĉine:
 - 超重 [chāozhòng]
 - france:
 - surcharge, surpoids
 - germane:
 - Übergewicht
 - hispane:
 - sobrepeso
 - hungare:
 - többletsúly, túlsúly, súlytöbblet
 - japane:
 - 優越 [ゆうえつ], 優位 [ゆうい]
 - katalune:
 - sobrepès
 - nederlande:
 - overgewicht
 - pole:
 - nadwaga
 - rumane:
 - supraponderal
 - ruse:
 - привес, перевес
 - slovake:
 - prevaha
 - ukraine:
 - вага, більша за нормативну, зайва вага