tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl pl pt ru sk tr

*pak/i PV

*paki

(tr)
1.
Kunaranĝi malvaste iajn objektojn, ordinare preparante stokadon aŭ transportadon, ĉu ilin ligante, ĉu envolvante, ĉu enŝovante en sakon aŭ alian portilon, ĉu ordigante en kesto: frue en la sekvanta mateno li pakis sian malgrandan havaĵon[1]; la patrino […] pakis tion aŭ alian, kun kio la patro estis ironta hodiaŭ vespere en la urbon [2]; li pakis ĉiujn miajn pupojn en la lignan keston, alligis ĝin al mia dorso […] [3]; ili kolektis nur la spikojn, kiujn ili pakis en sakojn, la pajlo restis sur la kampo [4]; paketoj, […] tiel firme kunmetitaj kaj tiel lerte pakitaj unuj sur la aliaj, ke ili ĉe ĉiu movo de la ŝipo ne ruliĝas tien kaj reen FK ; multaj kukoj estas unuope pakitaj per plasto, tiuj kukoj siavice estas ankaŭ grupe volvitaj en plasto, kaj finfine tio estas pakita en kartona skatolo [5]; presigi ĉiujn tekstojn per tute etaj literoj kaj tiel paki multe pli da enhavo sur ĉiun paĝon [6]; (figure) li estis pakita kun ok aliaj personoj en la interno de poŝta kaleŝo[7]; (figure) oni povis ricevi kapturnon de tio, kiel la homoj en tiu komplikita amaso da stratoj estis pakitaj unuj super la aliaj [8].
2.  
Plenigi per aĵoj kaj pretigi transportilon: mi senprokraste pakis miajn kofrojn, adiaŭis Brigidon kaj reveturis [9]; Knut iris en sian loĝejon kaj pakis sian tornistron [10]; najbaraj familioj judaj, devigitaj paki siajn valizojn kaj iri al la „forirejo”, por transporto [11].

pako  

Aro da pakitaj objektoj: [li] portas sur la ŝultro pakon da tolo [12]; pli kostas la sako ol la tuta pako (kandelo) PrV ; kuŝante sur sakoj kaj pakoj, en krakanta veturilo [13]; ligu la pakon per la speciala bendo, fermu ties ekstremaĵojn per sigelvakso [14]; sendi pakon eksterlanden [15].

pakaĵo  

1.  
Pako: Jim elprenis pakaĵon el sia surtuta poŝo kaj ĵetis ĝin sur la tablon [16]; legantoj de Monato, kiuj volas helpi forigi malsaton inter la infanoj de la mondo, povas […] aĉeti tiajn pakaĵojn kun 30 kompletaj manĝoj […] kontraŭ po 31 eŭroj [17].
2.  
Bagaĝo: kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo[18]; forportu vian pakaĵon kaj havaĵon (definitive foriru) PrV .

pakaĵujo  

AUT Fermebla (kaj kutime ankaŭ ŝlosebla) parto de veturilo (precipe aŭtomobilo), destinita por transporti pakaĵojn (valizojn, sakojn ktp) aŭ aliajn objektojn kiujn oni malvolas kunpreni en la kabinon: dirinte tre lakone: „la haŭto taŭgas por bona mansako“, [la ŝoforo] senhezite ĵetis la serpenton en la pakaĵujon de sia aŭto kaj forveturis [19]; livereblas la Twizy Cargo kun pakaĵujo de 180 litroj kaj ŝarĝokapacito de 75 kg [20].

paketo  

Malgranda pako taŭga por transporto, ekz. per poŝto ktp: [li] ligis du kikarojn da arĝento en du paketoj kaj […] donis al siaj du junuloj, kaj ili portis antaŭ li [21]; oni kunkunmetis la paperon en paketon kaj konservis ĝin en libroŝranko [22]; ĉiu el la kvin pastroj prenis du paketojn de torĉoj, sed nur unu lumigis [23]; [li] eltiris el sub la vesto paketon kaj silente transdonis ĝin [24]; antaŭ li kuŝis rulpaketo de paperaĵo Marta ; leteroj, banderoloj kaj […] poŝtaj paketoj FK ; distribuantoj aĉetas cigaredojn en kestoj de po 500 paketoj [25]; TEL RET [ĉe] la paketa radiofonio ĉiu paketo ricevas numeron, se nun paketo ne alvenas, aŭ pluraj paketoj eĉ alvenas en malĝusta vicordo […] la ricevilo povas baze de la kunsenditaj paketnumeroj reordigi la tuton [26].

pakumoPIV1  

Entenantaĵo, kovraĵo uzata por paki: kvankam pakumo estas vesto de varo kaj povas beligi ĝin, tamen por simpla varo troa pakumo ne nur pliigas la koston, sed ankaŭ kaŭzas grandan malŝparon de naturaj riĉfontoj [27]; pakumoj de ĉokolado kaj sukeraĵoj [28]; se iu novspeca manĝaĵo estas bone akceptita de la merkato, ofte iu entrepreno imitas ĝin laŭ pakumo, formo kaj prezo, sen atingi la saman kvaliton [29]; kompare kun normala pakumo, la kartoĉoj foruzas amason da materialo kaj kaŭzas montojn da rubaĵoj [30]. VD:taro

elpaki, malpaki

(tr)
Elmeti el pako: la kestojn kaj ŝnuregojn, ĉion ili devis elpaki [31]; en kelo de vinkomercisto [la botelo] estis elpakita [32]; elpaki kaj enpaki [33]; [li] malpakis la lastan el la kestoj, en kiuj alvenis lia posedaĵo [34]; alvenis korespondaĵo […], mi tuj malpakis ĝin [35]; ĉe IKEA vi aĉetas kelkajn pakaĵojn, devas mem transporti ilin hejmen, elpaki el multaj plastaj folioj kaj ŝaŭmmaterialo kaj mem munti ŝrankon [36]; KOMP la elpakita programo bezonas preskaŭ 6 megabitokojn [37].

enpaki

Meti en pakon: bonkora homo sendis al li malnovan kofron kaj dirigis al li: enpaku [38]! ĉiuj boteloj baldaŭ estis enpakitaj [39]; ŝoforoj konsideras pasaĝerojn kiel fazeolojn aŭ fiŝojn, kiujn oni povas laŭvole enpaki [40]; kiam videblas makuleto ĉe eĉ unu enpakita legomo aŭ frukto, oni forĵetas la tutan pakaĵon [41]; enpakiĝu kaj foriĝu PrV ; (figure) abundis ambaŭflankaj argumentoj, eble malpli bele enpakitaj ol tiuj, kiujn liveris la reklamagentejoj, sed ĝenerale pli analizaj kaj pli konkretaj [42]; KOMP se vi posedas poŝlegilon, kiu ne komprenas Esperanton […], tiam ePub-libro kun enpakita unikoda tiparo solvas vian lingvan problemon [43].

tradukoj

anglaj

~i: pack; ~o: package; ~aĵo 1.: package; ~aĵo 2.: luggage; ~aĵujo: boot, trunk; ~umo: packing, wrapping; el~i, mal~i: unpack. en~ita: embedded.

belorusaj

~i: пакаваць, упакаваць, укладаць, цюкаваць; ~o: пакет, упакоўка, цюк; ~aĵo 1.: пакет, пакунак; ~aĵo 2.: багаж; el~i, mal~i: распакаваць; en~i: упакаваць.

bulgaraj

~i: опаковам; ~o: пакет; ~aĵo 1.: пакет; ~aĵo 2.: багаж; ~aĵujo: багажника; ~umo: опаковане; el~i, mal~i: разопаковам.

ĉeĥaj

~i: balit, shrnovat, zahušťovat (soubor); ~umo: balící materiál, obalový materiál; en~i: zabalit.

francaj

~i: emballer, empaqueter; ~o: paquet; ~aĵo 1.: paquet, colis; ~aĵo 2.: bagage; ~aĵujo: coffre; ~eto : paquet (de petite taille); ~umo: emballage; el~i, mal~i: déballer; en~i: emballer. forportu vian ~aĵon kaj havaĵon: prenez vos cliques et vos claques.

germanaj

~i: packen; ~o: Paket, Pack (Gepäck), Gepäck; ~aĵo 1.: Päckchen; ~aĵo 2.: Gepäck; ~aĵujo: Kofferraum; ~eto : Päckchen, (kleines) Paket; ~umo: Verpackung; el~i, mal~i: auspacken, entpacken; en~i: einpacken. en~ita: eingebettet.

hispanaj

~i: empaquetar; ~o: paquete.

hungaraj

~i: csomagol; ~o: csomag; ~aĵo 2.: poggyász; ~eto : kis csomag, csomagocska; ~umo: csomagolás, csomagolóanyag, göngyöleg; el~i, mal~i: kicsomagol; en~i: becsomagol. pli kostas la sako ol la tuta ~o: többe kerül a hús, mint a leves.

nederlandaj

~i: pakken, inpakken; ~o: pak; ~aĵo 1.: pak, verpakking; ~aĵo 2.: bagage; ~aĵujo: kofferruimte; ~umo: verpakking; el~i, mal~i: uitpakken; en~i: inpakken.

polaj

~aĵujo: bagażnik.

portugalaj

~i: embrulhar, empacotar, enfardar, emalar, empalhar.

rusaj

~i: паковать, упаковать; ~o: пакет, упаковка, тюк; ~aĵo 1.: пакет, упаковка, тюк; ~aĵo 2.: багаж; ~aĵujo: багажник; ~eto : пакет; ~umo: упаковка, тара; el~i, mal~i: распаковать; en~i: упаковать.

slovakaj

~i: komprimovať (súbor), zahusťovať; ~umo: obalový materiál; el~i, mal~i: vybaliť; en~i: zabaliť.

turkaj

~aĵujo: bagaj yeri.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Pupludisto
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXII
5. Monato, Lode Van de Velde kaj Roland Rotsaert: Konsumantoj agitiĝas kaj konsciiĝas
6. Monato, Stefan Maul: Ŝtopiĝo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
9. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Rakonto pri Spiritoj
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
11. Monato, Donald Broadribb: Taglibroj de murdita infano
12. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
14. Monato, Filippo: Moderna poŝto
15. Monato, Filippo: Moderna poŝto
16. O. Henry, trad. D. J. Harlow: La donaco de la magoj, La Ondo de Esperanto, 2001, numero 12a
17. P. Peeraerts: Nova haŭto por la aŭto-ĉefo, Monato, numero 2002-11, p.14a
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
19. Werner Schad: SerpentojMonato
20. Vikipedio, Renault Twizy
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 5:23
22. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lino
23. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VII
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
25. Monato, Laimius Straznickas: Litovio ‐ Britio: Kontrabanditaj cigaredoj invadas Brition
26. Monato, Pejno Simono: Prefere pakete
27. Mu Binghua: Arbarego por pakumi ĉemizojn, Monato, numero 2001-09, p. 10a
28. Monato, Antanas Grincevičius: Ĉokolada konflikto
29. Monato, MU Binghua: Maltrankviliĝo pro aĉaj manĝaĵoj
30. Monato, Lode Van de Velde kaj Roland Rotsaert: Konsumantoj agitiĝas kaj konsciiĝas
31. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
34. Monato, Albisturo Kvinke: La Pendantaj Ĝardenoj estis sonĝo
35. Monato, Paulo Silas: La lastaj tagoj de Lillo
36. Monato, Stefan Maul: Aŭtomat-homo
37. Monato, Windows
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
39. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
40. Monato, Jérémie Sabiyumva: Kiam korupto ŝoforas
41. Monato, Ivo Durwael: Forĵetu la dezirojn, ne la pirojn
42. Monato, Bo Sandelin: Svedoj balotis kontraŭ eŭro
43. Monato, Paŭl Peeraerts: Parto 1: Survoje al iu libro-normo

~umo: Mankas verkindiko en fonto.


ℛevo | datumprotekto | pak.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.29 2019/04/06 06:10:13