tradukoj: be bg br cs de el en es fr he hu id it la nl pl pt ru sk sv tp

*har/o PV

*haroTEZ Vikipedio

1.TEZ
ANA Filamento kreskanta el la haŭto de mamuloj kaj pli-malpli dense kovranta ilian korpon: haro estas tre maldika [1]; tondi harojn; kombi al si la harojn; (frazaĵo) disfendi, dissplitigi harojn (subtilaĉe diskuti); (frazaĵo) mia vivo estas sur hareto (estas en ekstrema danĝero); [2]; (frazaĵo) li estas harplena kiel urso. VD:buklo, fadeno, fibro, peruko
2.TEZ
BOT Fibra elkreskaĵo el la epidermo de vegetaĵo: brulharo estas tiu eta estaĵo de kelkaj plantoj kiu kaŭzas jukadon (urtiko) aŭ malofte inflamon (tropikaj plantoj) [3]; glanda haro ĉe la kruciĝo de la infloreska akso kaj la petaloj [4].

*hararoTEZ Vikipedio

1.TEZ
Tuto de la kapaj haroj de iu homo, de la haroj de iu besto: lia korve nigra hararo [5]; blonda, griza hararo; ĉio ĉe li, lia vesto, lia vizaĝo, lia hararo estis griza kiel ŝtono [6]; ludema buklo de ŝia kaŝtankolora hararo falis sur ŝian glatan frunton [7].
2.TEZ
(arkaismo) Z=peruko

Berenica Hararo [8] (Com) TEZ Vikipedio

AST Nord-duonsfera stelfiguro (Coma Berenices): NGC 4042 estas galaksio en konstelacio Berenica Hararo [9].

*harego

ZOO Dika haro de iuj bestoj: persistemaj ĉevaloj kun longaj haregoj [10]; haregoj de apro; Ili ŝiris al [la urso] la haregojn [11].

harplektaĵoTEZ Vikipedio

Kelkaj (plej ofte, tri) ŝnure kunplektitaj tufoj da kapharoj: kiam li vidis min, li ĉiam tiris miajn longajn ruĝajn harplektaĵojn kaj ŝajnigis, ke li bruligis sian manon [12]; junulinoj en Kroatio amase aranĝas por si harplektaĵojn kiel Janica [13].

*harligoTEZ Vikipedio

(arkaismo) Harplektaĵo: ŝia korpo estis admirinde gracia; ŝia harligo de ora koloro kaj peza kiel oro, falis ĝis la genuoj, sed neniu povus ŝin nomi belulino [14]; dika plektaĵo de nigraj harligoj Marta.

kolhararo, *kolharojTEZ Vikipedio

Longaj pendantaj haroj ĉe kolo de iuj bestoj: leono, ĉevalo...: leono venis kaj ekskuis la kolhararon [15]; laca ĝi falis sur la delikatan, molan, longan kolhararon de la imperiestra ĉevalo [16].

liphararo, *lipharoj Vikipedio

Tuto de la haroj kreskantaj ĉe la supera lipo: liaj lipharoj estas pli grizaj, ol liaj vangharoj [17]; densa liphararo [18].

*okulharo

Haro ĉe la rando de palpebroj: li ... vidis larmojn, kiuj tremis inter ŝiaj okulharoj [19].

senharaTEZ

Ne havanta harojn, perdinta la harojn: la kruela patro elektis por ŝi malbelegan, maljunan, senharan baronon [20]; senhara kapo. SIN:kalva

*vangharoj

Haroj kreskantaj ĉe la vangoj: ho je miaj oreloj kaj vangharoj, kiom malfruiĝas [21]!

harstariga, harhirtigaTEZ

(frazaĵo) Stariganta la harojn sur la korpo pro emocio, tio estas terura, miriga, tre nervoziga aŭ iel ŝoka: la punoj, laŭ la priskribo, estis harstarigaj [22]; sur tiu paĝo oni legas multajn harhirtigajn aferojn kaj groteskajn opiniojn [23].

tradukoj

anglaj

~o: hair; ~aro 1.: hair (person), coat (animal); Berenica H~aro : Coma Berenices; ~ego: bristle; ~plektaĵo: plait; ~ligo : plait; kol~aro, : mane; lip~aro, : moustache; okul~o: eyelash; sen~a: bald; vang~oj: sideburns, side-whiskers.

belorusaj

lip~aro, : вусы.

bretonaj

~o: blevenn; ~aro 1.: blev, blevenn [bestoj] , pennad blev; ~aro 2.: perukenn; ~ego: reun; ~plektaĵo: plezhenn; ~ligo : plezhenn; kol~aro, : moue; lip~aro, : mourroù; okul~o: malgudennoù; sen~a: moal; vang~oj: blev kostez ar skouarn; ~stariga, : hirisus. disfendi, dissplitigi harojn: spazhañ laou; ~plena: blevek.

bulgaraj

~o: косъм; ~aro: коса; Berenica H~aro : Косите на Вероника; ~ego: четина; ~plektaĵo: плитка (коса); ~ligo : плитка (коса); kol~aro, : грива; lip~aro, : мустак; okul~o: мигла; sen~a: плешив; vang~oj: бакенбарди; ~stariga, : изправящ косите.

ĉeĥaj

~o: chlup, vlas, vlasy; ~aro: kštice, srst, vlasy; ~ego: štětina, žíně; kol~aro, : hříva (lva| koně); lip~aro, : knír; okul~o: brva, řasa; sen~a: bezvlasý, holohlavý, lysý; vang~oj: licousy, vousy na tvářích.

francaj

~o: cheveu, poil; ~aro 1.: chevelure, cheveux, pelage; ~aro 2.: perruque; Berenica H~aro : Chevelure de Bérénice; ~ego: crin, soie; ~plektaĵo: tresse; ~ligo : tresse; kol~aro, : crinière; lip~aro, : moustache; okul~o: cil; sen~a: chauve, glabre; vang~oj: favoris; ~stariga, : hérissant, horripilant. disfendi, dissplitigi harojn: couper les cheveux en quatre; ~plena: poilu.

germanaj

~o: Haar; ~aro 2.: Perücke; ~aro: Haar; Berenica H~aro : Haar der Berenike; ~ego: Borste; ~plektaĵo: Zopf; ~ligo : Zopf; kol~aro, : Mähne; lip~aro, : Oberlippenbarthaare, Schnauzer, Bart(haare); okul~o: Wimper; sen~a: haarlos, glatzköpfig; vang~oj: Bart(haare); ~stariga, : haarsträubend. disfendi, dissplitigi harojn: Haare spalten.

grekaj

lip~aro, : μουστάκι.

hebreaj

lip~aro, : שפם.

hispanaj

~o: cabello, pelo; ~aro 1.: cabellera, pelaje; ~aro 2.: peluca; Berenica H~aro : Cabellera de Berenices; ~ego: cerda; ~plektaĵo: trenza; ~ligo : trenza; kol~aro, : melena, crin; lip~aro, : bigote; okul~o: ceja; sen~a: calvo; vang~oj: patillas.

hungaraj

~o 1.: hajszál, szőrszál; ~o 2.: szőr; ~aro 1.: haj; ~aro: paróka, vendéghaj; ~ego: sörte; ~plektaĵo: copf, hajfonat; ~ligo : copf, hajfonat; kol~aro, : sörény; lip~aro, : bajusz; okul~o: szempilla; sen~a: kopasz; vang~oj: szakáll.

indoneziaj

~o: rambut; lip~aro, : kumis; sen~a: botak, gundul.

italaj

~o 1.: pelo, capello; ~o 2.: tricoma; ~aro 1.: chioma, capelli, capigliatura, manto (di animali), pelame (di animali); ~aro 2.: parrucca; Berenica H~aro : Chioma di Berenice; ~ego: setola, crine; ~plektaĵo: treccia (acconciatura), codino (acconciatura), coda di cavallo (acconciatura); ~ligo : treccia (acconciatura), codino (acconciatura), coda di cavallo (acconciatura); kol~aro, : criniera; lip~aro, : baffi; okul~o: ciglia (di palpebre); sen~a: calvo; vang~oj: basette, favoriti (sost.).

latina/sciencaj

Berenica H~aro : Coma Berenices.

nederlandaj

~o: haar; ~aro 1.: haardos, haar; ~ego: borstel; ~plektaĵo: vlecht; ~ligo : vlecht; kol~aro, : manen; lip~aro, : snor; okul~o: wimper; sen~a: kaal; vang~oj: bakkebaard.

polaj

~o: włos; ~aro 1.: owłosienie; ~aro 2.: peruka; Berenica H~aro : Warkocz Bereniki; ~ego: sierść; ~plektaĵo: warkocz; ~ligo : warkocz; kol~aro, : grzywa; lip~aro, : wąsy; okul~o: rzęsy; sen~a: łysy; vang~oj: bokobrody, baki, pejsy.

portugalaj

~o 1.: cabelo; ~o 2.: pêlo (de vegetal); ~o: cabelo, pêlo; ~aro: cabeleira; ~ego: crina; ~plektaĵo: trança (de cabelo); ~ligo : trança (de cabelo); kol~aro, : crina, juba; lip~aro, : bigode; okul~o: cílio, pestana; sen~a: careca, calvo; vang~oj: suíças, barbas.

rusaj

~o: волос; ~aro 1.: шевелюра; ~aro 2.: парик; Berenica H~aro : Волоcы Вероники; ~ego: щетина; ~plektaĵo: коса (волос); ~ligo : коса (волос); kol~aro, : грива; lip~aro, : усы; okul~o: ресницы; sen~a: безволосый; vang~oj: бакенбарды. disfendi, dissplitigi harojn: копаться в мелочах, буквоедствовать, занудствовать.

slovakaj

~o: chlp, vlas; ~aro: srsť, vlasy, štica; ~ego: štetina; kol~aro, : hriva; lip~aro, : fúzy; okul~o: mihalnica, riasnica; sen~a: bezvlasý, plešivý; vang~oj: bokombrada.

svedaj

~o 1.: hårstrå; ~aro 1.: hår; kol~aro, : man; lip~aro, : mustasch.

tokiponaj

~o: linja.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
3. Vikipedio, Brulharo
4. Vikipedio, Lupolo
5. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, poetoj kaj homoj
6. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, La Minejo de l' Bildoj
7. MonatoJulian Modest
8. Astronomia Terminaro
9. Vikipedio, NGC 4042
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 10a
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
12. A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 1999
13. Z. Tišljar: Janica Kostelić - skia mirakloMonato
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, Ĉap. 7a.
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
18. C. Piron: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 1979
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, ĝardeno de la paradizo
20. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Arturo (V. Devjatnin)
21. Lewis Carroll, trad. Donald Broadribb: La Aventuroj de Alico en Mirlando, Inicio
22. A. Löwenstein: La ŝtona urbo, 1999
23. A. Künzli: en: Probal Dasgupta volas mezuri..., libera folio, 2009-07-29

~aro: Mankas verkindiko en fonto.


[^Revo] [har.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.46 2017/07/02 17:10:15 ]