tradukoj: be br cs de en es fr hu nl pl pt ru sk sv

*bek/o

*beko  

1.  
ZOO Antaŭa pinta korna ekstremaĵo de la buŝo de la birdoj: birdo kantas laŭ sia beko PrV; ĝi purigis sin per la beko kaj perdis ĉe tio unu plumon [1]; (figure) ne laboru tiel senĉese per via babilema beko tio estas malsaniga por la brusto (ĉesu babiladi) [2]. VD:ornitorinko
2.  
(figure) Beksimila ekstremaĵo de kelkaj objektoj: beko de skribplumo; beko de kruĉo; beko de fluto; beko de ŝuo; gasbeko (flambeko, flamingo, brulilo). SIN:ajuto

beki

1.
(tr)
Piki per beko: ni toleru, ke ili beku grajnojn [3]; li flugis malsupren en la herbon ... kaj bekis la balanciĝantajn trunketojn de la herboj [4].
2.
(ntr)
Ion fari per la beko: se birdo tro bekas (kantas), la katon ĝi vekasPrV.

kunbekiĝi

1.
Sin reciproke piki per beko.
2.
(figure) Interkvereleti.

cikoniobeko  

BOT=geranio
Rim.: Tiel nomata pro la formo de la frukto.

ĉapobeko  

TEKS Elstara antaŭaĵo de ĉapo, ŝirmanta la okulojn.
SIN:viziero

flavbekulo  

Juna senspertulaĉo: kiu estas ĉi tiu flavbekulo [5]?

krucbekulo  

(komune)
ZOO=loksio

tradukoj

anglaj

~o: beak; ~i 1.: peck; kun~iĝi: peck; ĉapo~o: visor; flav~ulo: greenhorn; kruc~ulo: crossbill.

belorusaj

~o 1.: дзюба; ~o 2.: носік, наканечнік, муштук; ~i 1.: дзяўбці; kun~iĝi 1.: дзяўбціся; kun~iĝi 2.: пікіравацца (сварыцца); cikonio~o: герань; ĉapo~o: брыль; kruc~ulo: крыжадзюб.

bretonaj

~o 1.: pigos; ~o: beg; ~i 1.: begata, pigosat; kun~iĝi: en em vegata; cikonio~o: geraniom; ĉapo~o: lerbenn; flav~ulo: beg-melen; kruc~ulo: beg-kroaz.

ĉeĥaj

~o: zobák; ~i: krákorat (o ptácích i přen.), zpívat; flav~ulo: grenhorn, holobrádek, usmrkanec, zelenáč; kruc~ulo: křivka.

francaj

~o: bec; ~i 1.: becqueter; kun~iĝi 1.: se becqueter (en p. d'oiseaux), se donner des coups de bec; kun~iĝi 2.: se prendre le bec, se quereller; ĉapo~o: visière; flav~ulo: blanc bec; kruc~ulo: bec-croisé.

germanaj

~o 1.: Schnabel; ~i 1.: picken; kun~iĝi 1.: schnäbeln; ĉapo~o: Schild; flav~ulo: Grünschnabel; kruc~ulo: Kreuzschnabel. ~o de skribplumo: Federkiel; ~o de kruĉo: Tülle; ~o de fluto: Mundstück; ~o de ŝuo: Schuhspitze.

hispanaj

~o: pico; ~i 1.: picar, picotear; kun~iĝi 1.: picotearse (uno al otro); cikonio~o: geranio; ĉapo~o: visera; flav~ulo: novato, pipiolo, mocoso; kruc~ulo: piquituerto.

hungaraj

~o 1.: csőr; ~o 2.: csőr, hegy; ~i 1.: felcsíp, csipeget; kun~iĝi 1.: csipkedik egymást; kun~iĝi 2.: civakodnak, csipkelődnek; cikonio~o: gólyaorr; ĉapo~o: sapkaellenző, sild; flav~ulo: zöldfülű; kruc~ulo: keresztcsőrű.

nederlandaj

~o 1.: bek, snavel; ~o 2.: bek; ~i 1.: pikken, oppikken; kun~iĝi 1.: bekken; kun~iĝi 2.: bekken, snauwen; cikonio~o: ooievaarsbek; ĉapo~o: vizier; flav~ulo: melkmuil, vlasbaard; kruc~ulo: kruisbek.

polaj

~o 1.: dziób; ~i 1.: dziobać; kun~iĝi 1.: dziobać się; cikonio~o: geranium; ĉapo~o: daszek czapki; flav~ulo: żółtodziób; kruc~ulo: krzyżodziób.

portugalaj

~o 1.: bico.

rusaj

~o 1.: клюв; ~o 2.: носик, наконечник, мундштук; ~i 1.: клевать; kun~iĝi 1.: клеваться (между собой); kun~iĝi 2.: пикироваться (ссориться); cikonio~o: герань; ĉapo~o: козырёк; flav~ulo: желторотый юнец; kruc~ulo: клёст.

slovakaj

~o: zobák; ~i 1.: zobať; ~i: spievať, ďobať; flav~ulo: neskúsený človek, začiatočník; kruc~ulo: krivonos.

svedaj

~o 1.: näbb.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Estas tute certe
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, najbaraj familioj
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, galoŝoj de feliĉo, 5, metamorfozo de la skribisto
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 12a

kun~iĝi: Mankas fontindiko.
kun~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
cikonio~o: Mankas fontindiko.
cikonio~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ĉapo~o: Mankas fontindiko.
ĉapo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
flav~ulo: Mankas dua fontindiko.
kruc~ulo: Mankas fontindiko.
kruc~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri cikonio~o:
    Ĉu la formo „cikonibeko“ ne estus preferinda?
    [MB]
  

ℛevo | datumprotekto | bek.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.34 2015/10/05 01:10:17