*virg/a
*virga
- 1.
- Ne spertinta amoron: mi estas pastrino kaj mi ĵuris resti virga [1]; malestimas vin, mokas vin la virga filino de Cion [2]; sub la diafana ŝtofo oni vidis ŝiajn virgajn brustojn, similajn al pomoj [3]; en sia juneco ili malĉastis, tie […] palpiĝis iliaj virgaj mamoj [4]; jen la malgranda Helga staris en sia tuta beleco, kun […] larmoj sur la ruĝiĝantaj virgaj vangoj [5]; mia koro konis nenian alian amon, mia mano ĉiam ankoraŭ estas libera, mi ĉiam ankoraŭ estas via virga fratino, ne edzinigita, ne promesita BdV ; la fratino maldelikate deŝiris la virgan vualon, kovranta la revojn de ŝia koro IK .
- 2.
- Ne esplorita, ne kulturata, ne difektita: la tuta lando estis ankoraŭ virga, kaj la sola homa signo estis […] karavanvojo [6]; virga pureco kaj refreŝiga aromo estis en la delikataj folioj [7]; per virga ruĝo timiano flamas kaj ĉion zonas, kvazaŭ per verda rubando IK ; super Betanio pendis la virga bluo de la ĉielo [8]. kruda, pra, pura
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 13a
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:21
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:3
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 1a, renkonto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
8. A. Niemojewski, trad. Kabe: Internacia Krestomatio, En kvieta vespero
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 19:21
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro III
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 23:3
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 1a, renkonto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
8. A. Niemojewski, trad. Kabe: Internacia Krestomatio, En kvieta vespero
- angle:
- virgin, virginal
- beloruse:
- нявінны, цнатлівы, некрануты
- ĉeĥe:
- panenský, panický
- ĉine:
- 童身 [tóngshēn], 完璧之身 [wánbìzhīshēn]
- france:
- vierge, virginal
- germane:
- jungfräulich 2. rein, unberührt
- greke:
- παρθένος
- hebree:
- בתולי
- hispane:
- virgen
- hungare:
- szűz
- ide:
- virga
- indonezie:
- perawan
- japane:
- 純潔な [じゅんけつな], 童貞の [どうていの], 処女の [しょじょの], 人手に触れたことのない [ひとでにふれたことのない], 未開発の [みかいはつの], 無垢の [むくの]
- katalune:
- verge (adj.)
- nederlande:
- maagdelijk
- pole:
- dziewiczy
- portugale:
- virgem
- rumane:
- virgin
- ruse:
- девственный
- slovake:
- panenský, panický
- ukraine:
- незайманий, дівоцький, дівочий, безневинний, непорочний, пречистий, недоторканий
- volapuke:
- virgik
virgeco
- Stato de iu aŭ io virga: mi iros sur la montojn kaj priploros mian virgecon [9]; mi alproksimiĝis al ŝi kaj ne trovis ĉe ŝi virgecon [10]; konservi sian virgecon.
9.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 11:37
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:14
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 22:14
- angle:
- virginity
- beloruse:
- нявіннасьць, цнатлівасьць
- ĉeĥe:
- nedotčenost, panenství, panictví
- ĉine:
- 童身 [tóngshēn]
- france:
- virginité
- germane:
- Jungfräulichkeit
- ide:
- virgeso
- indonezie:
- keperawanan
- japane:
- 純潔 [じゅんけつ], 処女性 [しょじょせい]
- katalune:
- virginitat
- nederlande:
- maagdelijkheid
- pole:
- dziewictwo
- rumane:
- virginitate
- ruse:
- девственность
- slovake:
- nedotknutosť, panenskosť, panenstvo
- ukraine:
- незайманість, непорочність, невинність, цнотливість, чистота
virgulo
- Virga homo: ili […] ne malpuriĝis kun virinoj, ĉar ili estas virguloj [11]; vi, naiva virgulo obstine pudora [12]!
11.
La Nova Testamento, Apokalipso 14:4
12. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Potifar, la bonkorulo
12. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Potifar, la bonkorulo
- angle:
- virgin
- ĉeĥe:
- panic
- ĉine:
- 童男 [tóngnán], 处男 [chǔnán], 處男 [chǔnán]
- france:
- puceau
- ide:
- virgo
- indonezie:
- bujangan, perjaka
- japane:
- 童貞 [どうてい]
- katalune:
- verge (subst.)
- nederlande:
- maagd
- pole:
- prawiczek
- rumane:
- fecioară
- ruse:
- девственник
- slovake:
- panic
- ukraine:
- дівич
- volapuke:
- virgan
*virgulino
- Virga ino: la Sankta Virgulino [13]; la virgulino Mario staris sur la altaro en natura grandeco, kun ora krono sur la kapo kaj kun la infano Jesuo sur la brako [14]; la junulino estis tre belaspekta, virgulino, kiun ankoraŭ ne ekkonis viro [15]; se virgulino edziniĝas, ŝi ne pekas [16]; virgulinon tre belan kaj plenan de ĉarmo la reĝido karesis kun amo kaj varmo [17].
13.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:16
16. La Nova Testamento, I. Korintanoj 7:28
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:16
16. La Nova Testamento, I. Korintanoj 7:28
17. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
- angle:
- virgin
- beloruse:
- дзевая (наз.), правічка, цэлка la Sankta V~ulino: сьвятая дзева.
- ĉeĥe:
- panna
- ĉine:
- 处女 [chǔnǚ], 處女 [chǔnǚ], 仙女座 [xiānnǚzuò]
- finne:
- neitsyt
- france:
- pucelle, vierge (subst.)
- germane:
- Jungfrau, Jungfer
- hispane:
- la Sankta V~ulino: Virgen Santa.
- hungare:
- szűz la Sankta V~ulino: Szent Szűz.
- ide:
- virgino
- indonezie:
- dara, perawan la Sankta V~ulino: Perawan Suci.
- katalune:
- poncella
- nederlande:
- maagd la Sankta V~ulino: de Heilige Maagd.
- pole:
- dziewica
- rumane:
- virgină
- ruse:
- девственница la Sankta V~ulino: святая дева.
- slovake:
- panna
- volapuke:
- jivirgan
Virgulino (Vir) (♍︎)
[18]
- Stelfiguro kaj signo de la zodiako (Virgo): la signoj de la zodiako en julio estas Leono kaj Virgulino [19].
- beloruse:
- Дзева, Панна
- ĉeĥe:
- panna
- ĉine:
- 处女座 [Chǔnǔ:zuò], 處女座 [Chǔnǔ:zuò]
- france:
- Vierge (constellation)
- germane:
- Jungfrau
- hebree:
- מזל בתולה
- hispane:
- Virgo (costelación, zodíaco)
- hungare:
- Szűz
- indonezie:
- Kanya, Sunbulat, Virgo
- japane:
- 処女 [しょじょ]
- katalune:
- Virgo, verge
- latinece:
- Virgo
- nederlande:
- Maagd
- pole:
- Panna (gwiazdozbiór)
- portugale:
- Virgem
- rumane:
- Fecioara (constelație)
- ruse:
- Дева
- slovake:
- panna
- ukraine:
- незаймана (у знач. ім.)
*malvirgigi [20]
(tr)
- Spertigi unuafoje amoron: malvirgiginte la filinon de riĉa bankiero ĉi tie kaj morte vundinte en duelo ŝian amanton […] li decidis forkuri [21]; la malvirgiga procedo […] min eknaŭzis [22]. himeno 1
20.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala
Vortaro, mal'virg'ig'
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
22. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, konfeso de la Potifar-edzino
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
22. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, konfeso de la Potifar-edzino
- angle:
- deflower
- beloruse:
- пазбаўляць дзявоцкасьці
- ĉeĥe:
- zbavit panenství, zprznit
- ĉine:
- 破瓜 [pòguā], 开苞 [kāibāo], 開苞 [kāibāo]
- france:
- déflorer
- germane:
- entjungfern
- ide:
- desvirgigar
- indonezie:
- memerawani
- japane:
- 純潔を汚す [じゅんけつをけがす]
- katalune:
- desflorar, esponcellar
- nederlande:
- ontmaagden
- pole:
- gwałcić (pozbawiać dziewictwa)
- rumane:
- viola
- ruse:
- лишить девственности
- slovake:
- obrať o počestnosť, zbaviť poctivosti
- ukraine:
- позбавляти незайманості/цноти