surf/o SPV

surfo  

MAR Longa kaj alta ondo, kiajn oni vidas ĉe marbordo, kiu leviĝas, frakasiĝas kaj refluas: trahakis la ŝipestro la glacion ĉirkaŭ la ŝipo kaj atendis, ĝis kiam venos „la surfo“, nome la printempa alfluo [1]; ĉirkaŭ la piedoj de la monto murmuris la surfo, la akvomaso altiĝis kaj refalis, ondis kontraŭ la rokoj kaj remalaltiĝis kvazaŭ granda vivanta estaĵo [2]; (figure) mola sono kiel surfo, kuŝis sube de l' konversaciado [3].
VD:plaŭdejo
1. Jan Welzl, trad. Moraviaj esperanto pioniroj: Tridek jarojn en la ora nordo, Olomouc, 1931
2. Tove Jansson, trad. Sten Johansson: Muminvalo, La patro kaj la maro 2, La lumturo, [vidita je 2006-02-27]
3. Domo de l' Se, esperanto.us
angle:
surf
bulgare:
морска пяна, плискащи се вълни
ĉeĥe:
příboj moře
france:
déferlante (vague), rouleau (vague)
germane:
(sich brechende) Welle, Wellengang, Wellenkamm
hungare:
hullámverés
katalune:
onada, (trencant)
nederlande:
zich brekende golf
ruse:
прибой
slovake:
príboj, vlnobitie

surfi

1.  
SPO Gliti sur surfo ekzemple per surfotabulo: konataj plaĝoj por surfi [4]; (figure) [ili] surfas sur la ondoj de homaro dum koncerto [5]; (figure) tiu faŝista partio surfas sur la ondo de la depresio kaj timo pro enmigrado [6].
2.  
KOMP Retumi: sekvan fojon kiam vi surfos en la reto, ne forgesu viziti la paĝon […] [7].
4. R. Mattos: Drama Menina, Ĝangalo, Liberspaco, [2005-07-15]
5. Hotel Desperado, Facebook
6. Ĉu mi hontos pro miaj samlandanoj
7. L. S.: Komento, Eventoj 1997-03, numero 121a
angle:
surf 2. websurf
bulgare:
сърфирам
ĉeĥe:
plavit se na surfu
france:
surfer
germane:
surfen 1. surfen (Sport), wellenreiten 2. surfen (im Internet)
hispane:
1. surfear
hungare:
szörfözik
itale:
1. surfare 2. navigare (internet)
katalune:
1. fer surf 2. navegar per internet
nederlande:
1. surfen (sport) 2. surfen (internet)
ruse:
заниматься серфингом
slovake:
surfovať

administraj notoj