stumbl/i PV

stumbli

(ntr)
1.
Faleti, duonfali: li stumblis antaŭ la eniro en manĝoĉambron kaj klarigis ĉi tiun malagrablaĵon per la elirinta renkonten kato Metrop ; ĝismorte laca, en pezaj malsekaj botoj mi vagis […] stumblante sur telefonfadenon Metrop ; li stumbladis sur la kelŝtupoj LGA ; li subite stumblis kaj falis en kavon LGA .
2.
(figure) Senkonscie fari malgrandajn erarojn: mi ĉiam stumblas ĉe tiu silabo ni stumblas refoje ĉe la sama demando CKv ; problemo, ĉe kiu jam plurajn semajnojn la polico stumblis sen espero progresi ChC ; kiam Aleks Jendrik ekdiktatoris en la urba estraro, unuafoje li stumblis: tiu projekto signis la finon de lia politika kariero ChB ; mi ja stumblis antaŭ la akuzativo [1]; post multaj provoj kaj stumbloj li fine publikigis la Ĝeneralan Teorion de Relativeco Kon11 . VD:erari
1. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Blogo de inventisto de nova skribsistemo por Esperanto
angle:
1. stumble, trip, misstep, miss one's step
beloruse:
1. спатыкацца, спатыкнуцца 2. запінацца, мікаць
france:
 trébucher 1. broncher (trébucher)
germane:
 stolpern, hängen bleiben, straucheln
hungare:
1. megbotlik
nederlande:
1. struikelen
pole:
1. potknąć się
ruse:
1. спотыкаться, споткнуться, оступиться, запнуться
ukraine:
 спотикатися, оступатися

stumblo

1.
Ago stumbli: „trenu pramon“ anstataŭ „prenu tramon“ estas nur seninteresa langostumblo KrB ; (figure) ni kore dankas pro la pluraj bonegaj reagoj, […] kaj ankaŭ pardonpetas pro la etaj stumbloj Kon11 . VD:mispaŝo
2.
POEPIV1 Metrika licenco, pro kiu oni toleras anstataŭigon de tri jamboj per du anapestoj, aŭ de tri trokeoj per du amfibraĥoj: íru, éble héjmon pli táŭgan vi tróvosK (en kvintrokeo); ĉu ne ŝajnus pli natura skandi [tiun verson] per stumblo [2]?
beloruse:
1. спатыкненьне
ĉeĥe:
 klopýtání
france:
 faux-pas, trébuchement
germane:
1. Stolpern, Straucheln, Gestolper, Aussetzer
hungare:
1. botlás
pole:
1. potknięcie
ruse:
1. запинка
slovake:
 potkýnanie

stumblilo, stumbligilo

Kaŭzo de malsukceso por multaj; ŝtono de falpuŝiĝo: ortografio estas stumblilo […] en multegaj lingvoj [3]; homoj bonvolemaj, pretaj konsili kaj helpi ĉe ĉiu survoja stumbligilo [4]; unua stumbligilo: elturniĝi en la labirinto de kopirajto, eldonado kaj presado! […], dua stumbligilo: la kontrola relegado […], tria stumbligilo: la disvendado [5].
3. M. van Oostendorp, trad. H. Huppertz: La Projekto Neighbour, [vidita en 2013]
4. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, E-Kulturo
5. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, E-Kulturo
beloruse:
 камень спатыкненьня, падводны камень
france:
 écueil (cause d'erreur), pierre d'achoppement
germane:
 Stolperstein, Fallstrick

administraj notoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.