stumbl/i PV
stumbli
(ntr)
- 1.
- Faleti, duonfali: li stumblis antaŭ la eniro en manĝoĉambron kaj klarigis ĉi tiun malagrablaĵon per la elirinta renkonten kato Metrop ; ĝismorte laca, en pezaj malsekaj botoj mi vagis […] stumblante sur telefonfadenon Metrop ; li stumbladis sur la kelŝtupoj LGA ; li subite stumblis kaj falis en kavon LGA .
- 2.
- (figure) Senkonscie fari malgrandajn erarojn: mi ĉiam stumblas ĉe tiu silabo (balbuti2); ni stumblas refoje ĉe la sama demando CKv ; problemo, ĉe kiu jam plurajn semajnojn la polico stumblis sen espero progresi ChC ; kiam Aleks Jendrik ekdiktatoris en la urba estraro, unuafoje li stumblis: tiu projekto signis la finon de lia politika kariero ChB ; mi ja stumblis antaŭ la akuzativo [1]; post multaj provoj kaj stumbloj li fine publikigis la Ĝeneralan Teorion de Relativeco Kon11 . erari
1.
Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Blogo de inventisto de nova skribsistemo por Esperanto
- angle:
- 1. stumble, trip, misstep, miss one's step
- beloruse:
- 1. спатыкацца, спатыкнуцца 2. запінацца, мікаць
- ĉine:
- 絆 [bàn], 绊 [bàn], 絆倒 [bàndǎo], 绊倒 [bàndǎo], 跎 [tuó], 踜 [lèng], 蹶 [jué], 踬 [zhì], 躓 [zhì], 打趔趄 [dǎlièqie], 跌 [diē]
- france:
- trébucher 1. broncher (trébucher)
- germane:
- stolpern, hängen bleiben, straucheln
- hungare:
- 1. megbotlik
- japane:
- つまずく, よろめく, とちる, 言い間違える [いいまちがえる]
- nederlande:
- 1. struikelen
- pole:
- 1. potknąć się
- ruse:
- 1. спотыкаться, споткнуться, оступиться, запнуться
- ukraine:
- спотикатися, оступатися
stumblo
- 1.
- Ago stumbli: „trenu pramon“ anstataŭ „prenu tramon“ estas nur seninteresa langostumblo KrB ; (figure) ni kore dankas pro la pluraj bonegaj reagoj, […] kaj ankaŭ pardonpetas pro la etaj stumbloj Kon11 . mispaŝo
- 2.
- PIV1 Metrika licenco, pro kiu oni toleras anstataŭigon de tri jamboj per du anapestoj, aŭ de tri trokeoj per du amfibraĥoj: „íru, éble héjmon pli táŭgan vi tróvos“ K (en kvintrokeo); ĉu ne ŝajnus pli natura skandi [tiun verson] per stumblo [2]?
- beloruse:
- 1. спатыкненьне
- ĉeĥe:
- klopýtání
- ĉine:
- 走錯 [zǒucuò], 走错 [zǒucuò]
- france:
- faux-pas, trébuchement
- germane:
- 1. Stolpern, Straucheln, Gestolper, Aussetzer
- hungare:
- 1. botlás
- japane:
- つまずき, よろめき, とちり, 破調 [はちょう]
- pole:
- 1. potknięcie
- ruse:
- 1. запинка
- slovake:
- potkýnanie
stumblilo, stumbligilo
- Kaŭzo de malsukceso por multaj; ŝtono de falpuŝiĝo: ortografio estas stumblilo […] en multegaj lingvoj [3]; homoj bonvolemaj, pretaj konsili kaj helpi ĉe ĉiu survoja stumbligilo [4]; unua stumbligilo: elturniĝi en la labirinto de kopirajto, eldonado kaj presado! […], dua stumbligilo: la kontrola relegado […], tria stumbligilo: la disvendado [5].
3.
M. van Oostendorp, trad. H. Huppertz:
La Projekto Neighbour, [vidita en 2013]
4. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, E-Kulturo
5. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, E-Kulturo
4. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, E-Kulturo
5. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, E-Kulturo
- beloruse:
- камень спатыкненьня, падводны камень
- ĉine:
- 以陷阱捕獲 [yǐxiànjǐngbǔhuò], 以陷阱捕获 [yǐxiànjǐngbǔhuò], 誘惑 [yòuhuò], 诱惑 [yòuhuò], 誘陷 [yòuxiàn], 诱陷 [yòuxiàn], 响弦 [xiǎngxián], 響弦 [xiǎngxián], 杜松子酒 [dùsōngzǐjiǔ], 陷阱 [xiànjǐng]
- france:
- écueil (cause d'erreur), pierre d'achoppement
- germane:
- Stolperstein, Fallstrick
- pole:
- potykacz, przeszkoda
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.