*pendol/o

*pendolo

1.
Pezaĵo pendanta de fiksa punkto kaj balanciĝanta laŭ egalaj temperoj: la pendolo ĉe la granda horloĝo iradis tien kaj reen [1]; la mano tenanta la revolveron daŭrigis sian agitadon, aŭtomate moviĝante kiel pendolo [2]; (figure) la koro de Fernando estis vera pendolo, balanciĝanta el unu junulino al la alia kaj ne povanta fiksiĝi [3]; la lumigita lampo malrapide balanciĝis tien kaj reen de la plafono kvazaŭ pendolo [4]; (figure) kelkajn jarojn poste la pendolo svingis denove en la alian direkton: homojn tedis kaj naŭzis politiko kaj militoj kun ties teruraĵoj [5]; (figure) la pendolo de la historio moviĝas onde, sed ne strikte sinuse, kun regulaj pintoj kaj valoj [6].
2.
=pendolilo
angle:
1. pendulum 2. swing
beloruse:
1. маятнік
bretone:
1. momeder
bulgare:
1. махало
ĉeĥe:
1. kyvadlo hodin, perpendikl, perpentikl, perpentykl
france:
1. balancier, pendule (masc.)
germane:
1. Pendel
hungare:
1. inga
nederlande:
1. slinger, pendel
perse:
1. آونگ، پاندول
portugale:
1. pêndulo
ruse:
1. маятник
slovake:
1. závesná húpačka
svede:
1. pendel
ukraine:
 маятник, гойдалка

pendoli

(ntr)
Balanciĝi regule kiel pendolo: el liaj oreloj pendolis la kuprokuboj [7]; la antaŭbrakoj pendis perpendikulare kaj pendolis de la kubutoj [8]; la longa travidebla civitano pendolis antaŭ li dekstren kaj maldekstren sen tuŝi la teron, la teruro tiom ekposedis la redaktoron, ke li fermis la okulojn [9]; (figure) sur liaj genuoj kaj sur la maldekstra sidvango oscedis grandaj truoj, de tiuj pendolis la ĉifonaj ŝiraĵoj de la drapo [10]; (figure) eblas pendoli (alterni) inter loĝ- kaj labor-loko en la ĉefurbo kontraŭ ekvivalento de nur 0,13 eŭroj [11]. SIN:svingiĝi
angle:
 swing
beloruse:
 гайдацца (нібы маятнік), хістацца (нібы маятнік)
bulgare:
 клатя се
ĉeĥe:
 houpat se, kývat se
germane:
 pendeln
hungare:
 ingázik, ing, leng, kileng
nederlande:
 slingeren
ruse:
 качаться (как маятник), колебаться (как маятник)
slovake:
 kývať sa (ako kyvadlo)
ukraine:
 коливатися, хитатися

pendolilo

Balancilo1.a: Mumintrolo estis okupita fiksi pendolilon [12].
12. Tove Jansson, trad. Sten Johansson: Kometo en Muminvalo
angle:
 swing
germane:
 Schaukel
nederlande:
 schommel

administraj notoj

~ilo: Mankas dua fontindiko.