*pan/o

*pano

1.
KUI Manĝaĵo farita el knedita fermentinta kaj bakita faruno: seka peco da pano [1]; tiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono [2]; manĝi panon sen butero PrV ; [ili] provizis sin per buterpanoj [3]; pano kun fromaĝo PrV ; el la pasto […] ili bakis macajn platpanojn, ĉar ĝi ankoraŭ ne fermentis [4]; mi panon ne esperis, subite kuko aperis PrV ; pano buŝon ne serĉas (oni devas peni por ricevi la dezirataĵon) PrV ; kie pano estas, tie musoj ne mankas PrV ; ŝima pano [5]; vi havas grandan tritikan panon [6]; blankpaneto [7] (bulko); ŝi manĝas nigran panon IK ; hordea pano [8]; li postulis bieron kaj soldatan panon kun ajlo [9]; vendistino de sukerpanoj [10]; eh, mi manĝis panon ne el unu forno, mi vidis multajn IK ; kuko estas ĉia speco de franda pano [11].
2.
(figure) Vivpano: espero panon ne donas PrV ; Dio donis infanon, Dio donos por ĝi panon PrV ; ne karesu per mano, sed karesu per pano PrV ; tiu, kiu manĝas mian panon, levis kontraŭ min la piedon [12]; mi forlasis mian naskurbon kaj nun perlaboras mian panon en alia lando [13]; vi estas alkatenita, sed al pandona arbo [14]; pandona okupo.
afrikanse:
brood
albane:
bukë
amhare:
ዳቦ
angle:
bread
arabe:
الخبز
armene:
հաց
azerbajĝane:
çörək
beloruse:
хлеб
bengale:
রুটি
birme:
ပေါင်မုန့်
bosne:
kruh
bretone:
bara
ĉeĥe:
chléb, chleba
ĉine:
面包 [miànbāo]
dane:
brød
estone:
leib
eŭske:
ogia
filipine:
tinapay
france:
pain
galege:
pan
germane:
Brot
guĝarate:
બ્રેડ
haitie:
pen
haŭse:
gurasa
hinde:
रोटी
hispane:
pan
hungare:
kenyér
igbe:
nri
indonezie:
roti
irlande:
arán
islande:
brauð
japane:
パン [ぱん]
jave:
roti
jide:
ברויט
jorube:
akara
kanare:
ಬ್ರೆಡ್
kartvele:
პური
katalune:
pa
kazaĥe:
нан
kimre:
bara
kirgize:
нан
kmere:
នំបុ័ង
koree:
korsike:
u pane
kose:
isonka
kroate:
kruh
kurde:
nan
latine:
panem
latve:
maize
laŭe:
ເຂົ້າຈີ່
litove:
duona
makedone:
леб
malagase:
mofo
malaje:
roti
malajalame:
റൊട്ടി
malte:
ħobż
maorie:
taro
marate:
ब्रेड
monge:
cij
mongole:
талх
nederlande:
brood
nepale:
रोटी
njanĝe:
mkate
okcidentfrise:
bôle
panĝabe:
ਰੋਟੀ ਦਾ
paŝtue:
ډوډۍ
pole:
chleb
portugale:
pão
ruande:
umutsima
ruse:
хлеб
samoe:
falaoa
sinde:
ماني
sinhale:
පාන්
skotgaele:
aran
slovake:
kruh chlieb
slovene:
kruh
somale:
kibis
ŝone:
chingwa
sote:
bohobe
sunde:
roti
svahile:
mkate
svede:
bröd
taĝike:
нон
taje:
ขนมปัง
tamile:
ரொட்டி
tatare:
икмәк
telugue:
బ్రెడ్
tibete:
བག་ལེབ་
ukraine:
хліб
urdue:
روٹی
uzbeke:
non
vjetname:
bánh mì
zulue:
isinkwa

panero

KUI Tre malgranda rompopeco da pano: ili devis […] nutri sin per la paneroj, kiujn oni ĵetadis al ili [15].
beloruse:
крошка, крыха
ĉeĥe:
drobek chleba, skýva chleba
france:
miette de pain
germane:
Brösel, Brotkrümel
hispane:
miga (de pan)
hungare:
kenyérmorzsa
indonezie:
remah-remah (roti)
japane:
パン屑 [ぱんくず]
katalune:
engruna
nederlande:
kruimel
ruse:
хлебная крошка
slovake:
omrvinka
svede:
brödsmula

panerumi, panumi

(tr)
KUI Kovri per paneroj antaŭ fritado: panerumi fiŝon. VD:grateni
ĉeĥe:
obalovat v chlebové strouhance
france:
paner
germane:
panieren
hispane:
empanizar, empanar
hungare:
paníroz, bepaníroz
katalune:
arrebossar
nederlande:
paneren
ruse:
панировать
slovake:
obaľovať do chlebovej strúhanky

panisto

Homo, kiu faras kaj vendas panon: por ili la panisto kuiras kukojn ja misterajn VivZam ; malfacilis al lokaj panistoj kaj kukistoj akiri buteron el eksterlandaj merkatoj [16].
16. Monato, Hori Jasuo: Ja-pan-io kaj butero, 2008
beloruse:
хлебнік, булачнік
ĉeĥe:
pekař a prodavač chleba
france:
boulanger
germane:
Brotbäcker
hispane:
panadero
hungare:
pék
katalune:
flequer, forner
nederlande:
bakker
ruse:
булочник
slovake:
pekár a predavač chleba

maizpano

KUI Pano el maizo: tradicia manĝaĵo dum Lunaso estas kuketoj homformaj, oni kutime bakas ilin el maizpano [17].
ĉeĥe:
kukuřičný chléb
france:
pain de maïs
germane:
Maisbrot
hispane:
pan de maíz
slovake:
kukuričný chlieb

ringopano

KUI Pano muldita laŭ ringa formo: Simeoni pretigis la vespermanĝon, alportis sur la tablon sep ringopanojn [18].
18. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
france:
couronne (pain)
germane:
Bagel
hispane:
rosco, rosca

surpanaĵo

KUI Io, kion oni povas meti sur panon por kunmanĝi, ekz. fromaĝo aŭ kolbastranĉaĵo: [el brindzo] oni [faras] surpanaĵon [19]; freŝaj fruktoj (banano, frago, pomo, beroj, ...) ankaŭ tre taŭgas kiel surpanaĵo, ĉu en pecoj, ĉu kiel kaĉo [20].
germane:
Aufstrich, Belag (Brot)
hungare:
kenyérrevaló
nederlande:
beleg

ŝmirpano

KUI Panpeco ŝmirita per butero, konfitaĵo kc. VD:sandviĉo
beloruse:
бутэрброд
france:
tartine
germane:
Butterbrot, Stulle
hungare:
megkent kenyér
nederlande:
boterham
ruse:
бутерброд

vivpano, vivopano

(figure) Vivrimedo, porvivaĵo: la vivopano, mia kara, estas por ili la grava demando FK ; por akiri sian vivpanon, la avo liveras lakton al diversaj klientoj [21].
21. Monato, Donald Broadribb: Malnovstila rakonto porinfana, 2005
beloruse:
хлеб надзённы, хлеб штодзённы
france:
pain quotidien, subsistance
germane:
Broterwerb
hebree:
מחייה
hungare:
betevő falat, mindennapi kenyér
nederlande:
levensonderhoud
osete:
ахсджиаг дзул
portugale:
pão de cada dia
ruse:
хлеб насущный
svede:
levebröd

vojpano

Pano aŭ alia baza manĝaĵo facile konservebla, kiun oni kunprenas por vojado: tiu vojpano de la elfoj havis potencon, kiu plifortiĝis, kiam vojaĝantoj dependis sole de ĝi sen miksiĝo [22]. VD:provianto
22. J. R. R. Tolkien, trad. W. Auld: La reveno de la Reĝo, 2007
france:
pain de voyage
germane:
Wegzehrung, Proviant

administraj notoj

~ero: Mankas dua fontindiko.
~erumi, ~umi: Mankas fontindiko.
~erumi, ~umi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
maiz~o: Mankas dua fontindiko.
ringo~o: Mankas dua fontindiko.
ŝmir~o: Mankas fontindiko.
ŝmir~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
voj~o: Mankas dua fontindiko.