*ombrel/o
*ombrelo
-
Kontraŭpluva aŭ kontraŭsuna portebla
ŝirmilo, konsistanta el
tenilo kaj ŝtofo aŭ papero ronde streĉita sur
vergetoj:
la dio de dormo kaj etendis super li sian belan ombrelon
[1];
ŝi tenis [la branĉon] en sia delikata mano kaj ŝirmis ĝin per sia
silka ombrelo
[2];
la homoj kuras kun ombreloj, tamen sen galoŝoj, ĉar
kiu do en Germanio uzas la galoŝojn
Metrop
!
juna vizaĝo rigardas de sub la malpeza franĝo de ombrelo
[3];
nuntempe neniu uzas japanstilan ombrelon faritan el bambuo kaj papero
[4];
li majeste eliris el la portilo kaj subtenata de du homoj (tria portis post li
ombrelon)
[5];
(figure)
oni nomas tion „protekt-ombrelo“, per ĝi oni volas savi ŝuldoŝtatojn kaj la
komunan valuton eŭro de detruo
[6].
ekrano2, markezo
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ekzistas diferenco
3. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII
4. Monato, Hori Yasuo: Ĉu ĝoja plorpluvo?, 2003
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXV
6. Monato, Stefan Maul: Ŝuldoj kaj kulpoj, 2010
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ekzistas diferenco
3. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII
4. Monato, Hori Yasuo: Ĉu ĝoja plorpluvo?, 2003
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXV
6. Monato, Stefan Maul: Ŝuldoj kaj kulpoj, 2010
- angle:
- parasol, umbrella
- beloruse:
- парасон
- bretone:
- disglavier, disheolier
- bulgare:
- чадър
- ĉeĥe:
- chránítko, deštník, slunečník
- france:
- ombrelle, parapluie, parasol
- germane:
- Schirm
- greke:
- ομπρέλλα
- hispane:
- paraguas, sombrilla, quitasol
- hungare:
- ernyő
- indonezie:
- payung
- japane:
- 傘 [からかさ]
- katalune:
- paraigua, para-sol
- nederlande:
- scherm, regenscherm, zonnescherm, paraplu, parasol
- perse:
- چتر
- pole:
- parasol, parasolka
- portugale:
- guarda-chuva, guarda-sol, sombrinha
- ruse:
- зонт, зонтик
- slovake:
- dáždnik
- svede:
- paraply, parasoll
- tibete:
- ཉི་གདུགས་
- ukraine:
- парасолька, парасоль
ombrela
- beloruse:
- парасонавы
- germane:
- schirmend
falombrelo
(evitinde)
- Paraŝuto: per prembutono oni liberigas la risorton, kaj la falombrelo estas ĵetata supren en la aeron, tie alte la ombrelo malvolviĝas, flugŝvebas belege en la aero kaj flosas milde al la tero [9];
9.
Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 23. Kasteloj En Aero.
pluvombrelo
- Akvoimuna ombrelo taŭga por ŝirmi de pluvo: en la antaŭĉambro […] trovis rifuĝon la supervestoj, bastonoj, pluvombreloj kaj galoŝoj [10]; homoj ŝirmis sin per pluvombreloj kontraŭ la pluvo, per manteloj kontraŭ la malvarmo Marta .
10.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
- angle:
- umbrella
- beloruse:
- парасон ад дажду
- bretone:
- disglavier
- ĉeĥe:
- deštník
- france:
- parapluie
- germane:
- Regenschirm
- hungare:
- esernyő
- indonezie:
- payung
- japane:
- 雨傘 [あまがさ]
- katalune:
- paraigua
- nederlande:
- paraplu, regenscherm
- perse:
- چتر
- pole:
- parasol, parasolka
- ruse:
- зонт (от дождя), зонтик (от дождя)
- slovake:
- dáždnik
- ukraine:
- парасолька від дощу
sunombrelo
- Ombrelo taŭga por ŝirmi de sunlumo: strandoseĝoj – tage lueblaj kun sunombrelo kontraŭ nur kvin eŭroj [11]; la daktilpalmo etendis sian ŝirman foliaron tre alte, kvazaŭ ĝi volus ludi la rolon de sunombrelo [12].
11.
La Ondo de Esperanto, 2003, № 8-9 (106-107)
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, filino de la marĉa reĝo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, filino de la marĉa reĝo
- angle:
- parasol
- beloruse:
- парасон ад сонца
- bretone:
- disheolier
- ĉeĥe:
- slunečník
- france:
- ombrelle, parasol
- germane:
- Sonnenschirm
- hungare:
- napernyő
- indonezie:
- payung
- japane:
- 日傘 [ひがさ]
- katalune:
- para-sol
- nederlande:
- parasol, zonnescherm
- perse:
- چتر آفتابی
- pole:
- parasol przeciwsłoneczny
- ruse:
- зонт от солнца, зонтик от солнца
- slovake:
- slnečník
- ukraine:
- парасолька від сонця