*kapuĉ/o PV

*kapuĉo

1.
TEKS Kapvesto, kufo, alkudrita al mantelo: apud ŝi staris homo, kovrita de granda funebra mantelo, kies kapuĉo estis tirita antaŭen super lia kapo [1]; ili forpuŝis de l' vizaĝo la kapuĉojn [2]; originala mantelo kun punca kapuĉo Marta ; kapuĉo monaĥon ne faras PrV (ne juĝu laŭ ekstero).
2.
AUT Surmetebla kaj detirebla kovrilo de aŭto sen fiksita tegmento: iuj parkis sian rikiŝon en ombra loko, starigis kapuĉon kaj dormetis sur la sidloko [3].
3.
(figure) [4]=kondomo
1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XI
3. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, 1988
4. W. F. Pilger: Slango kaj Ĵargono, 1996
angle:
1. hood, cowl
beloruse:
капюшон
france:
1. capuche, capuchon (vêt.) 2. capuche, capuchon (vêt.) 3. capote (préservatif), capote anglaise, condom, préservatif
germane:
1. Kapuze 2. Verdeck (Cabrio)
hispane:
capucha
hungare:
1. csuklya, kapucni
japane:
ずきん, フード, 幌 [とばり]
katalune:
caputxa 1. capell, caputxa, caputxó ~o monaĥon ne faras: l'hàbit no fa el monjo. 3. condom
nederlande:
1. capuchon, kap 2. kap 3. condoom (fam.)
pole:
kaptur, baszłyk ~o monaĥon ne faras: kaptur nie czyni mnicha.
rumane:
capotă, glugă
ruse:
капюшон
tibete:
མགོ་ཤུབས་
ukraine:
каптур, капор, ковпачок, верх (екіпажа, автомашини), капот

kapuĉi

(tr)
TEKS Kovri per kapuĉo: „ĉu ni kuru?‟ ŝi proponis, sin kapuĉante [5]; li alvenis en Egiptio, ili kapuĉis kaj mankatenis lin kaj kondukis lin al la kelo de konstruaĵo [6].
5. C. Piron: Ĉu li venis trakosme?, 1980
6. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2005-2007, Usono inventas la eksterigon de torturo
france:
s'encapuchonner
germane:
eine Kapuze aufsetzen
hispane:
encapuchar
japane:
頭巾をかぶせる [ずきんをかぶせる]
pole:
kaptur zakładać
rumane:
și asume capota

kamenkapuĉo

ARKI Tegmenteto en formo de renversita funelo, masonita super la fajrujo en iuj kamenoj kaj servanta kiel enirejo al la fumtubo: en la antikvaj kaj invitaj hejmoj de la alt-aragonaj Pireneoj lante ĝojige flamis ankoraŭ, sub la protekto de la volba kamenkapuĉo, la ega trunko, kiun laŭ praaj ritoj oni ekbruligas okaze de la tenere intima festo de la Kristnasko [7].

kameno (supre la tegmentoforma, blanke kalkita la kamenkapuĉo)
CC-BY-SA-3.0  [8]
france:
hotte (de cheminée)
germane:
Rauchsammler
japane:
フード, 煙突口 [えんとつこう]
katalune:
campana
pole:
okap
rumane:
streașină
ukraine:
ковпак над каміном, витяжний ковпак

administraj notoj

kamen~o: Mankas verkindiko en fonto.