*brand/o UV
*brando
Alkoholaĵo,
farita per distilado
de fruktoj, grenoj, vino:
la ŝipisto trinkis glaseton da brando por varmiĝi
interne
[1];
plej belaj grasaj angiloj, post kiuj oni nepre devas trinki
glaseton da brando
[2];
li komencis dronigadi siajn pensojn kaj sin mem en brando
[3];
kredeble li kanajlo ankaŭ drinkas brandon
Revizoro
;
li [...] verŝos en etan glason iom de la hejma forta
brando[4].
vodko
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
4. J. Modest: La ikono, Monato, jaro 2001a, numero 12a, p. 23a
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
4. J. Modest: La ikono, Monato, jaro 2001a, numero 12a, p. 23a
- angle:
- brandy
- beloruse:
- гарэлка
- bretone:
- gwin-ardant, lambig, odivi
- ĉeĥe:
- brandy, kořalka, pálenka
- france:
- brandy, eau-de-vie
- germane:
- Schnaps, Branntwein
- hebree:
- ברנדי
- hispane:
- brandy
- hungare:
- pálinka
- japane:
- 蒸留酒 [じょうりゅうしゅ], ブランデー, 焼酎 [しょうちゅう]
- pole:
- wódka kolorowa, brandy
- portugale:
- aguardente
- ruse:
- водка
- slovake:
- brandy, pálenka
- ukraine:
- горілка, бренді
juniperbrando
Grenobrando
aromigita per juniperaj beroj:
mankis eĉ guto da juniperbrando, kaj ankaŭ ne plu
eblis
kredite aĉeti iom da
[5].
5.
J. H. F. Grönloh, trad. M. Meeuwissen:
La profitulo, 1999
- angle:
- gin
- beloruse:
- джын (напітак)
- ĉeĥe:
- borovička, jalovcová
- france:
- gin
- germane:
- Wacholderbranntwein, Wacholderschnaps, Gin
- hispane:
- ginebra
- hungare:
- gin, borókapálinka
- katalune:
- ginebra
- nederlande:
- gin
- pole:
- gin, dżin, jałowcówka
- portugale:
- gim
- ruse:
- джин
- slovake:
- borovička
- ukraine:
- ялівцівка