tradukoj: be bg br ca cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

*lam/a PV

*lama

1.  
Kripla, malfacile paŝanta pro difekto de kruro aŭ piedo: en Listra sidadis unu viro senforta en la piedoj, kiu estis lama de la patrina ventro [1].
2.
(figure) Ne taŭga, malĝusta, nekompleta: lama tablo, benko; lamaj (nekonformaj al la reguloj) versoj; lama rezono; lame pensiZ; la afero iras lame.

lami  

(ntr)
1.
Esti lama, mistakte, malfacile iri.
2.
Ne taŭge funkcii: la ritmo, la komparo bedaŭrinde lamas; la propagando nun lamas (estas malrapida kaj malmulte sukcesa); io lamas en nia movado.

lamulo  

Homo malfacile iranta pro malbona kruro aŭ piedo: blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin [2]. SUP:kriplulo

postlami  

(frazaĵo) Peni post antaŭulo pli rapida, pli progresanta, pli prospera, daŭre postrestante: la juro, kiel ĉiam, postlamas la evoluon [3].

tradukoj

anglaj

~a 1.: lame, halt, hobbling; ~a 2.: lame, weak, feeble; ~i 1.: to limp, to hobble, to be lame; ~i 2.: to be lame (that advertisement is lame.); ~ulo : lame person; post~i : to limp behind.

belorusaj

~a: кульгавы; ~i: кульгаць, кандыбаць.

bretonaj

~a: kamm, jilgamm; ~i 1.: kammañ, jilgammañ; ~i 2.: mont a-dreuz; ~ulo: kamm, jilgamm.

bulgaraj

~a: осакатен.

ĉeĥaj

~a: chromý, kulhavý; ~i: kulhat; ~ulo: chromý člověk.

francaj

~a: boiteux, éclopé; ~i 1.: boiter; ~i 2.: aller de travers; ~ulo: boiteux (subst.); post~i : peiner à rattraper.

germanaj

~a 1.: lahm; ~a 2.: lahm, wackelig, defekt; ~i 1.: lahmen; ~i 2.: hinken, wackeln, nicht funzen.

hispanaj

~a: cojo; ~i 1.: cojear; ~ulo: cojo.

hungaraj

~a: sánta; ~i: sántít.

katalunaj

~a 1.: ranc, rancallós; ~a 2.: defectuós, malparat; ~a: coix; ~i 1.: ranquejar; ~i 2.: fallar, no funcionar bé; ~i: coixejar; ~ulo: coix (subst.); post~i : anar a l'encalç.

nederlandaj

~a 1.: mank, kreupel, hinkend; ~a 2.: mank; ~i 1.: mank lopen; ~i 2.: niet goed functioneren; ~ulo: lamme.

polaj

~a 1.: kulawy, chromy; ~a 2.: kulawy, koślawy, wypaczony; ~i 1.: kuleć, utykać; ~i 2.: kuleć; ~ulo: kuternoga; post~i : wlec się (za kimś), nadążać (za kimś, za czymś).

portugalaj

~a 1.: manco; ~a: manco, capenga, coxo.

rusaj

~a: хромой; ~i: хромать; ~ulo: хромой (сущ.).

slovakaj

~a: chromý; ~i: krívať; ~ulo: chromý človek.

fontoj

1. La Nova Testamento, La agoj 14:8
2. La Nova Testamento, S. Mateo 21:14
3. Cezar: La ĉielira komando, 1994

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | lam.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2016/11/04 08:10:15