tradukoj: be bg ca cs de en es fr hu id it nl no oc pt ru vo

*ĝentil/a PV

*ĝentila

Observanta la sociajn decojn, bonmaniere afabla: ĝentila homoB, konduto, ago; ĉe tro ĝentila ekstero mankas sincero PrV; kiam malriĉa virino petos de vi trinki, vi donos ĝin al ŝi ĝentile [1].

ĝentilaĉa

Flate tro ĝentila.

ĝentilecoTEZ Vikipedio

Konduto konforma al socia deco: la afableco estas eco kunnaskita, la ĝentileco akirita [2];

ĝentilumi

Atente, afekte sin teni laŭ etiketo: „kleraj sinjoroj kaj graciaj sinjorinoj,“ li diris ... (li ĉiam ĝentilumis tiel) [3].

malĝentilaTEZ

Tute ne ĝentila: malĝentila kaj fiera knabino [4]. VD:aroganta, impertinenta, kruda3.

malĝentilulo

Homo malafable kruda: la malĝentilulino [respondis], elĵetante unu serpenton kaj unu ranon [5].

ĝentilhomoTEZ

(arkaismo) PV
=ĝentlemano
Rim.: Tiu vorto estas evidenta paŭsaĵo de la franca, ne tute konforma al la Esperanta vortfarado kaj strange uzanta la elementon "homo" anstataŭ "viro".

tradukoj

anglaj

~a: polite; ~eco: politeness; mal~a: impolite, rude; ~homo: gentleman.

belorusaj

~a: ветлівы, пачцівы, далікатны; ~eco: ветлівасьць, пачцівасьць, выхаванасьць; mal~a: няветлівы, непачцівы, грубы; mal~ulo: грубіян; ~homo: джэнтльмэн.

bulgaraj

~a: учтив; ~eco: учтивост.

ĉeĥaj

~a: zdvořilý.

francaj

~a: poli, courtois, bienséant; ~aĉa: obséquieux; ~eco: bienséance, courtoisie, politesse; ~umi: faire des manières; mal~a: impoli, discourtois, malséant; mal~ulo: malappris (subst.); ~homo: gentilhomme, gentleman.

germanaj

~a: höflich; ~aĉa: schmierig (Verhalten); mal~a: unhöflich.

hispanaj

~a: gentil; ~eco: gentileza; mal~a: grosero; mal~ulo: grosero; ~homo: caballero.

hungaraj

~a: udvarias; ~aĉa: udvariaskodó; mal~a: udvariatlan; mal~ulo: faragatlan ember; ~homo: úriember, gentleman.

indoneziaj

~a: sopan; ~eco: [sopan] kesopanan; mal~a: kasar, songong.

italaj

~a: gentile; ~aĉa: untuoso (fig.), ruffianesco, servile; ~eco: gentilezza; mal~a: scortese, maleducato (agg.); mal~ulo: screanzato, maleducato (agg.); ~homo: gentiluomo, cavaliere (fig.).

katalunaj

~a: amable.

nederlandaj

~a: beleefd; mal~a: onbeleefd; ~homo: gentleman.

norvegaj

~a: høflig; mal~a: uhøflig.

okcitanaj

~a: aimable.

portugalaj

~a: gentil; ~eco: gentileza; mal~a: descortês, mal-educado; ~homo: cavalheiro, gentil-homem.

rusaj

~a: вежливый, учтивый; ~aĉa: заискивающий, раболепный, угодливый; ~eco: вежливость, учтивость; mal~a: невежливый, нелюбезный, грубый; mal~ulo: грубиян; ~homo: джентльмен.

volapukaj

~a: plütik.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 17
2. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto,
3. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 21

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~aĉa: Mankas dua fontindiko.
~aĉa: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mal~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~homo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [gxenti.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.29 2014/12/14 14:10:41 ]