tradukoj: be br ca cs de en es fa fr hu id it ku nl no oc pl pt ru sk sv tp tr

*amik/o PV

*amiko Vikipedio

1.
Iu amata kaj amanta, kiu estas korligita kun alia pro inklino sed ne nepre pro seksamo, nek pro familianeco: ne riproĉu vian amikon [1]; amiko en ĝojo kaj ploroPrV; amikon montras malfeliĉoPrV ; la hundo estas amiko de la homo.
2.
Virseksa amiko1 (kontraste al amikino): invitu kelkajn amikojn aŭ amikinojn kaj penu ĉirkaŭrigardi iom la mondon, diris la maljuna sinjoro [2]; amiko kaj amikino kune estas geamikoj.

amikino

Ino kiu estas en amikaj rilatoj: Sur la kampo for de l' mondo, || antaŭ nokto de somero, || amikino en la rondo || kantas kanton pri l' espero [3]; ĉu vi ambaŭ ne estas amikinoj de la infaneco? Marta.

amikaTEZ

Propra al la rilatoj inter amikoj: amika helpo, konsilo, riproĉo; ili iris viziti unue Palliason, kiu bone konis ilin ambaŭ, kaj kun kiu ili estis en intima, amika kontakto [4]; amike via (konkluda salutfrazo de letero).

amiki

(ntr)
Esti en amikaj rilatoj: kiam la Poeto amikas kun Muzo, ŝi kantas per juna, pura, bela, gaja, ama voĉo [5]

amikaĵo

amika ago, montro de amikeco: fari amikaĵon al iu; prezentu al via patro miajn amikaĵojn.

amikeco Vikipedio

Situacio de amikaj rilatoj kaj sentoj inter homoj: mi vivas kun li en granda amikeco [6]; ne ekzistas en komerco amikeco nek ŝerco PrV.

amikiĝema

Kiu facile interamikiĝas kun aliaj: virinoj ne estas amikiĝemaj unu kun alia [7].

amikiĝi

(ntr)
Starigi amikan rilaton: li amikiĝis kun malbonaj kolegoj [8].

malamiko

1.TEZ
Persono de kiu oni estas malamata: estinta amiko estas plej danĝera malamiko PrV.
2.TEZ
Kontraŭulo, kontraŭbatalanto.
3.
MIL Kontraŭmilitanto: malamiko venis en nian landon [9]; la malamikoj decidis sieĝi la urbon.

falsa amiko Vikipedio

LIN Vorto de unu lingvo, kiu similas al vorto alilingva forme, sed ne sence, tial kaŭzante konfuzojn: falsa amiko por multaj Esperanto-lernantoj estas la vorto „brava“. Aplikata al militisto ĝi ja povas signifi „kuraĝa“, „sentima“, sed la baza signifo estas „brile lerta en sia arto“ [10].

koramikoTEZ Vikipedio

=amanto 2
VD:vivkunulo

koramikinoTEZ Vikipedio

=amantino 2
VD:vivkunulino

tradukoj

anglaj

~o: friend; ~ino: female friend, girl friend, girlfriend; ~a: friendly; ~i: to be friends; ~aĵo: act of friendship; ~eco: friendship; ~iĝema: sociable, friendly; ~iĝi: to make friends; mal~o: enemy; falsa ~o: false friend; kor~o: boyfriend (romantically), partner, significant other; kor~ino: girlfriend (romantically).

belorusaj

~o: сябра, друг, прыяцель; mal~o: вораг, недруг, праціўнік, непрыяцель.

bretonaj

~o: keneil, mignon; ~ino: keneilez, mignonez; ~a: karadek; ~eco: karantez, keneiliezh, mignoniezh; ~iĝi: mignoniñ; mal~o: enebour.

ĉeĥaj

~o: přítel, partner, přítel; ~ino: přítelkyně; ~a: přátelský; ~i: přátelit se; ~eco: družba, přátelský svazek, přátelství; mal~o: nepřítel.

francaj

~o: ami; ~ino: amie; ~a: amical; ~aĵo: amitié (acte amical), témoignage d’amitié; ~eco: amitié (situation); ~iĝema: liant (se liant facilement d'amitié); ~iĝi: se lier d'amitié avec; mal~o: ennemi; falsa ~o: faux ami (mot); kor~o: amant, petit ami, amoureux; kor~ino: amante, maîtresse, maitresse, petite amie, amoureuse.

germanaj

~o: Freund; ~ino: Freundin, Kameradin; ~a: freundschaftlich; ~i: lieben, befreundet sein; ~aĵo: Freundschaftsdienst; ~eco: Freundschaft; mal~o 1.: Feind; mal~o 2.: Gegner; mal~o 3.: Feind [se tiu volas trafi la malamikon mem], Gegner [se tiu nur agas kontraŭe pro kontraŭaj interesoj], militärischer Gegner; mal~o: Feind; falsa ~o: falscher Freund (Übersetzungsfalle) ; kor~o: Herzensfreund, Liebhaber; kor~ino: Herzensfreundin, Liebhaberin.

hispanaj

~o: amigo (= vira/malina amiko, viramiko), amiga; ~ino: amiga; ~a: amistoso, amistosa; ~i: ser amigo, ser amiga; ~aĵo: acto de amistad, muestra de amistad; ~eco: amistad; ~iĝema: sociable, extrovertido, amistoso; ~iĝi: hacer amistad (con alguien), trabar amistad (con alguien), hacerse amigo (de alguien), hacerse amigos; mal~o: enemigo, enemiga; falsa ~o: falso amigo, falso cognado, amigo fingido; kor~o: novio (con o sin intención de casarse), novia (menos usado), pareja, amante; kor~ino: novia (con o sin intención de casarse), pareja (femenina), amante (femenina).

hungaraj

~o: barát; ~ino: barátnő; ~a: baráti, barátságos; ~i: barátkozik, barátságban van; ~aĵo: baráti szívesség, baráti gesztus, baráti megnyilvánulás; ~eco: barátság; ~iĝi: összebarátkozik; mal~o 1.: ellenség; mal~o 2.: ellenfél; mal~o 3.: ellenség; mal~o: ellenség, ellenfél; falsa ~o: hamis barát; kor~o: (szexuális) barát, kedves (szerető); kor~ino: (szexuális) barátnő, kedves (szerető). ~on montras malfeliĉo: bajban ismerszik meg, ki a jó barát; estinta ~o estas plej danĝera mal~o: a volt barát ádázabb ellenség .

indoneziaj

~o: kawan, teman, sahabat; ~i: [teman] berteman; ~eco: [sahabat] persahabatan; ~iĝi: [teman] berteman; mal~o: musuh; kor~o: [kasih] kekasih, pacar; kor~ino: [kasih] kekasih, pacar.

italaj

~o: amico; ~ino: amichetta; ~a: amichevole; ~i: essere amico; ~aĵo: attestazione d'amicizia; ~eco: amicizia; ~iĝi: affezionarsi, diventare amico (affezionarsi); mal~o: nemico; falsa ~o: falso amico (ling.); kor~o: amico (amante), amante; kor~ino: amica (amante), amante.

katalunaj

~o: amic; ~ino: amiga; ~a: amistós, amical; ~eco: amistat; ~iĝi: fer amistat (amb algú) ; mal~o: enemic.

kurdaj

~o: hewal.

nederlandaj

~o: vriend; ~ino: vriendin; ~a: vriendelijk, vriendschappelijk; ~i: bevriend zijn met; ~aĵo: vriendendienst; ~eco: vriendschap; ~iĝi: bevriend worden; mal~o: vijand; kor~o: lief; kor~ino: lief.

norvegaj

~o: venn; ~ino: venninne; ~a: vennlig; ~aĵo: vennetjeneste; ~eco: vennskap; mal~o 1.: uvenn, fiende; mal~o 3.: fiende; kor~o: kjæreste; kor~ino: kjæreste.

okcitanaj

~o: amic; ~ino: amiga.

persaj

~o: دوست، یار، رفیق; ~a: دوستانه; ~i: دوست بودن; ~aĵo: لطف، محبت; ~eco: دوستی، رفاقت; ~iĝi: دوست شدن; mal~o 1.: دشمن، بدخواه، عدو; mal~o 2.: رقیب، مخالف; mal~o 3.: دشمن، خصم; falsa ~o: نارفیق، دوست کاذب; kor~o: دوست پسر، معشوق; kor~ino: دوست دختر، معشوقه.

polaj

~o: przyjaciel; ~ino: przyjaciółka; ~a: przyjacielski, przyjazny; ~i: przyjaźnić się; ~aĵo: oznaka przyjaźni, dowód przyjaźni, przyjacielska przysługa, przyjacielskie pozdrowienie; ~eco: przyjaźń; ~iĝi: przyjaźnić się, zaprzyjaźnić się; mal~o: wróg, nieprzyjaciel; kor~o: chłopak; kor~ino: dziewczyna.

portugalaj

~o: amigo.

rusaj

~o: друг, приятель; ~ino: подруга; ~a: дружеский, дружелюбный, дружественный, приятельский; ~i: дружить; ~aĵo: дружеский поступок, проявление дружбы, знак дружбы; ~eco: дружба; ~iĝi: подружиться; mal~o 1.: враг; mal~o 2.: противник; mal~o 3.: враг, неприятель, недруг, противник; falsa ~o: ложный друг переводчика (слово); kor~o: возлюбленный, сердечный друг; kor~ino: возлюбленная.

slovakaj

~o: kamarát, priateľ; ~ino: priateľka; ~a: priateľský; ~i: priateliť sa; ~eco: priateľstvo; mal~o: nepriateľ.

svedaj

~o: vän; mal~o 1.: ovän, fiende; mal~o 2.: fiende; mal~o 3.: fiende.

tokiponaj

kor~ino: meli.

turkaj

~o: arkadaş, dost; mal~o: düşman.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 22
2. Karel Čapek, tr. Josef Vondroušek: Milito kontraŭ salamandroj, INKO, 2003. Libro 2ª, ĉap. 6ª.
3. Zamenhof: mia penso
4. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Pythagoras, 2
5. B. Kolker: Poeto de amo kaj revolucio, Monato, 1996:9, p. 24a
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
7. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, 1988
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, la forgesita pipo
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
10. E. Grimley-Evans: Lingvaj Notetoj 1992:3, soc.culture.esperanto, 1992-05-06

~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kor~o: Mankas dua fontindiko.
kor~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kor~ino: Mankas dua fontindiko.
kor~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [amik.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.55 2016/08/23 13:10:13 ]